The Gypsies traducción al Francés

Dalida

Traducir a

D'où viens-tu Tzigane ?
Whence come you Tzigane
Je viens de la vieille Bohême
I′m from old Bohemia
D'où viens-tu Tzigane ? Des Pyrénées
Whence come you Tzigane From the Pyrenes
Avez-vous voyagé loin ? De la baie de Naples
Did you travel far From the bay of Napoli
Dis-moi à Barbe Grise à quoi sert ce soupir
Tell me Greybeard what that sigh is for
Je viens d'un pays qui n'existe plus
I am from a land that exists no more
Où reposent les caravanes géantes
Where the caravans rest giant
Les ombres bondissent
Shadows are leaping
Pendant que la forêt dort
While the forest is sleeping
Les chants gitans remplissent la nuit
Gipsy songs fill the night
Les chevaux fatigués tournent leurs yeux étonnés vers le feu
Weary horses turn wondering eyes to the fire
Alors que les flammes blanches expirent
As the white flames expire
Les cœurs gitans s'envolent
Gipsy hearts into flight
Toucher les étoiles seules dans leur chagrin
Touching the stars all alone in their sorrow
Les guitares douces promettent de l'espoir pour demain
Mellow guitars promise hope for tomorrow
Des gitans qui suivent
From the gipsies who follow
Les vents partout
The winds everywhere
Vient la prière rom pour être libre comme le ciel
Comes the Romany prayer to be free as the sky
Où vas-tu Tzigane ? La maison de la vieille Bohême
Where go you Tzigane Home to old Bohemia
Où vas-tu Tzigane ? Vers les Pyrénées
Where go you Tzigane? To the Pyrenees
Allez-vous voyager loin ? Vers la baie de Naples
Will you travel far To the bay of Napoli
Vois-tu Barbe Grise quelque rivage lointain ?
Dost thou Greybeard see some distant shore?
Mes années sont nombreuses, je ne peux plus ramer
Many are my years I can row no more
Quand le matin est jeune gitan
When the morning is young gipsy
Les coeurs brilleront
Hearts will be glowing
Il y a un frisson sans jamais savoir quoi
There's a thrill never knowing what
Le voyage peut apporter ce que les cieux révèlent
The journey may bring as the heavens reveal
La merveilleuse histoire de la nature
Nature′s wonderful story
Dans sa propre gloire gitane, chaque homme est un roi
In his own gipsy glory every man is a king
Chante le chant tzigane de la lune dans sa splendeur
Sing gipsy sing of the moon in her splendour
Rêve gitan rêve de ton amour en capitulation
Dream gipsy dream of your love in surrender
Des gitans qui suivent
From the gipsies who follow
Les vents partout
The winds everywhere
Vient la prière rom pour être libre comme le ciel
Comes the Romany prayer to be free as the sky

Desarrollado por musixmatch