Hold Me Down traducción al Francés

Daniel Caesar

Traducir a

Pourrais-tu, pourrais-tu dire, euh, "Je t'aime, Danny" ?
Could you, could you say, uh, "I love you, Danny"?
Tu veux que je?
You want me to?
Pourrais-tu?
Could you?
Je t'aime, Danny
I love you, Danny

Si tu m'aimes bébé, laisse-moi Te l'entendre dire
If you love me, baby, let me hear you say it
Je sais que je suis ta préférée
I know I′m your favorite
D'abord tu m'aimes puis tu me laisses au sous-sol
First you love me then you leave me in the basement
Je sais que je suis ta préférée
I know I'm your favorite

Si tu m'aimes bébé, laisse-moi Te l'entendre dire
If you love me, baby, let me hear you say it
Je sais que je suis ta préférée
I know I′m your favorite
D'abord tu m'aime alors tu me quittes sur le trottoir
First you love me then you leave me on the pavement
Je sais que je suis ta préférée
I know I'm your favorite

J'ai cette fille qui me rend fou
I got this girl she's making me crazy
Je l'ai presque laissé avoir tous mes bébés
I nearly let her have all my babies
Chatte si bon qu'il me met le feu
P- so good it sets me on fire
Je me quitte j'élève plus haut
I leave myself, I elevate higher

Vous êtes une voleuse mais vous vous dirigez peut-être vers
You′re fly girl, but you′re headed to maybe
Je vais prendre le temps de te traiter comme une dame ouais
I'll take the time, treat you like a lady, yeah
Ma vie est un spectacle, une histoire triste
My life′s a spectacle, a sad story
Peut-être que je trouve mon chemin vers la gloire, oui
Perhaps I find my way to the glory, yes

Je suis celui qui t'a emmené vers des sommets plus élevés
I'm the one that took you to higher heights
C'est ce que j'essayais de faire
That′s all I was trying to do
Je sais que tu as rêvé d'une vie meilleure
I know you had your dreams of a better life
Cette fois, nous ne le faisons pas à travers
This time we ain't making it through

Si tu m'aimes bébé, laisse-moi Te l'entendre dire
If you love me, baby, let me hear you say it
Je sais que je suis ta préférée
I know I′m your favorite
D'abord tu m'aimes puis tu me laisses au sous-sol
First you love me then you leave me in the basement
Je sais que je suis ta préférée
I know I'm your favorite

Si tu m'aimes bébé, laisse-moi Te l'entendre dire
If you love me, baby, let me hear you say it
Je sais que je suis ta préférée
I know I'm your favorite
D'abord tu m'aime alors tu me quittes sur le trottoir
First you love me then you leave me on the pavement
Je sais que je suis ta préférée
I know I′m your favorite

Vous obtenez dans un avion
You′re getting on a plane
Et voyager loin
And travelling far away
Tu m'as laissé avec la douleur
You've left me with the pain
Je le porte tous les jours
I carry it everyday

Qu'en pensez vous?
Who do you think you are?
Une sorte de célébrité?
Some kind of celebrity?
Attends et vois
Just wait and see

Je n'ai jamais demandé beaucoup, seulement que tu restes vrai
I never asked for much, only that you stay true
Dois-je te rappeler toutes les choses que je fais pour toi?
Need I remind you all the things I do for you?
Qui ne peut pas blâmer, je joue le jeu
Who can I blame, I played the game?
Eh bien juste pour l'instant
Well just for now

Je me demandais, pouvez-vous me retenir?
I was wondering, can you hold me down?
Je me demandais, pouvez-vous me retenir?
I was wondering, can you hold me down?

Desarrollado por musixmatch