Traducir a
Ils ne me Van Gogh
They won′t Van Gogh me
Ils me connaissent à peine
They hardly know me
Peut-être m'a-t-il vu dehors comme socialement
Might've seen me outside like socially
Mes mots sortent maladroitement
My words come out clumsy
Fais-moi paraître idiot
Make me sound bummy
Mes pensées sont comme de la poésie
My thoughts be like poetry
Et quand il s'agit de ça, ça me sépare des imposteurs
And when it comes down to it separates me from phonies
Mais parfois c'est solitaire
But sometimes it′s lonely
Haha, la psilocybine frappe
Haha, the psilocybin is hitting
Bienvenue à nouveau, mon nigga
Welcome back, my nigga
Juste un rappel général
Just a general reminder
Personne ne t'aime mais ta maman
Don't no one love you but yo' mama
Pourquoi devraient-ils?
Why should they?
C'est beau, n'arrête pas d'être toi
It′s beautiful, just don′t stop being you
Il est impératif que vous vous en souveniez
It's imperative that you remember this
Utilisé pour être laid
Used to be ugly
Maintenant je suis beau, Charlie Manson
Now I′m a handsome, Charlie Manson
Enveloppé dans un Snuggie
Wrapped in a Snuggie
Parfois je suis drôle
Sometimes I'm funny
Mais si vous étudiez
But if you study
Les rimes que je dicte, avec le temps, vous finirez tous par m'aimer
The rhymes that I dictate, in time, you′ll all grow to love me
Alors nous serons copains
Then we'll be buddies
Et en plus
And furthermore
Je dirais que plus ils te disent qu'ils te détestent
I would argue that the more they tell you that they hate you
Plus ils t'aiment réellement
The more they actually love you
Plus vous devriez faire partie de l'immobilier dans leur esprit
The more real estate you ′oughta be part of in their mind
Je sais que c'est déroutant et contradictoire
I know it's confusing and contradictory
Mais toutes choses sont
But all things are
C'est un peu juste la vie, tu sais
That's kinda just life, you know
Et c'est si grave
And it′s that serious
Tu aurais dû me dire "j'étais triste de te tenir"
You shoulda told me, "I was sad to hold you"
Quoi?
What?
