Traducir a
Es difícil empezar, siempre es tan fría.
She′s hard to get started, she's always so cold
Por las mañanas la encuentro, se ve tan vieja.
In the mornings, I find her, she′s looking so old
Hay tantas millas que he pasado por ese camino una o dos veces.
There's so many miles, I've been down that road once or twice
Sí, no hay mucho que ver cuando conducimos por la ciudad.
Yes, she′s not much to look at when we ride through town
Pero sé que cuando las cosas se pongan difíciles, ella no me decepcionará.
But I know when the chips fall, she won′t let me down
Ella sabe correr y no le hace caso a su hombre.
She knows how to run, and she don't run around on her man
Ella es una dama de altos vuelos, me lleva a donde quiero estar.
She′s a high-flying lady, she takes me where I wanna be
No hay otra mujer que se interponga entre ella y yo.
There's no other woman standing between her and me
Y siempre seré fiel y la guardaré hasta el fin de los tiempos.
And I′ll always be faithful, and keep her 'til the end of time
Dios sabe que siempre amaré a ese viejo panhead mío.
God knows, I′ll always love that old panhead of mine
He visto disfraces y me han llamado la atención.
I've seen fancy dressers, and they've caught my eye
Los monté para montarlos, luego les dije adiós.
I rode ′em to ride ′em, then I told them goodbye
También coqueteé con motos low rider, deportivas y shovelheads.
I flirted with low riders, sportsters, and shovelheads too
Y la maldije y la golpeé y la pateé.
And I cussed her and beat her, and kicked her
Solo para empezar un par de veces.
To just get her started a couple of times
Y podrías pensar que estoy loco, pero amo a ese Panhead mío.
And you might think, I'm crazy, but I love that Panhead of mine
Ella es una dama de altos vuelos, me lleva a donde quiero estar.
She′s a high-flying lady, she takes me where I wanna be
No hay otra mujer que se interponga entre ella y yo.
There's no other woman standing between her and me
Y siempre seré fiel y la guardaré hasta el fin de los tiempos.
And I′ll always be faithful, and keep her 'til the end of time
Y Dios sabe que siempre amaré a ese viejo panhead mío.
And God knows, I′ll always love that old panhead of mine
Dios sabe que siempre te amaré.
God knows, I'll always love
No sé, por si te gusta un poco George Dickel.
I don't know, in case you like George Dickel a little bit
Hm, de todos modos, tal vez recuerdes esta canción.
Hm, anyway, maybe you remember this song
Uh, hoy acaban de relanzar la película que hicimos hace más de 20 años.
Uh, today they just re-released the movie that we did over 20 years ago
Y esta canción era el título de la película.
And this song was the title of the movie
Así que sí, lo verás en la televisión o en algún otro lugar pronto, de todos modos.
So yeah, you′re about to be seeing it on TV or somewhere soon, anyway
Escribí esta canción en los años 70 y un amigo mío que se está muriendo muy rápidamente...
I wrote this song in the 1970s, and a friend of mine who′s dying very quickly
En el hospital y no sé cuánto tiempo más va a vivir.
In the hospital and I don't know how much longer he′s gonna live
Quiero agradecerle personalmente por cantar esta canción y convertirla en un gran éxito.
I wanna thank him personally for singing this song and making it a big hit
Su nombre es Johnny Paycheck, John Austin Paycheck
His name is Johnny Paycheck, John Austin Paycheck
