Traducir a
(Lição imunda do coração)
(Heart′s filthy lesson)
(Lição imunda do coração)
(Heart's filthy lesson)
(Lição imunda do coração)
(Heart′s filthy lesson)
Há sempre o diamante amigável
There's always the Diamond friendly
Sentado no hotel da risada
Sitting in the Laugh Motel
A lição imunda do coração
The heart's filthy lesson
Com suas cem milhas para o inferno
With her hundred miles to hell
Oh, Ramona, se ao menos houvesse algo entre a gente
Oh, Ramona, if there was only something between us
Se ao menos houvesse algo entre a gente
If there was only something between us
Além de nossas roupas
Other than our clothes
Algo em nossos céus
Something in our skies
Algo em nossos céus
Something in our skies
Algo em nosso sangue
Something in our blood
Algo em nossos céus (algo)
Something in our skies (something)
Arroz? (Arroz, Arroz, Arroz...)
Paddy? (Paddy, Paddy, Paddy...)
Quem esteve usando as roupas da Miranda?
Who′s been wearing Miranda′s clothes?
É a lição imunda do coração
It's the heart′s filthy lesson
(Lição imunda do coração)
Heart's filthy lesson
(Lição imunda do coração)
Heart′s filthy lesson
Cai em ouvidos moucos (lição imunda do coração)
Falls upon deaf ears (heart's filthy lesson)
É a lição imunda do coração
It′s the heart's filthy lesson
(Lição imunda do coração)
Heart's filthy lesson
(Lição imunda do coração)
Heart′s filthy lesson
Cai em ouvidos moucos (lição imunda do coração)
Falls upon deaf ears (heart′s filthy lesson)
Cai em ouvidos moucos (lição imunda do coração)
Falls upon dead ears (heart's filthy lesson)
(Lição imunda do coração)
(Heart′s filthy lesson)
(Lição imunda do coração)
(Heart's filthy lesson)
Oh Ramona, se ao menos houvesse algum tipo de futuro
Oh Ramona, if there was only some kind of future
Oh Ramona, se ao menos houvesse algum tipo de futuro
Oh Ramona, if there was only some kind of future
E esses céus cerúleos
And these cerulean skies (skies)
Algo em nossos céus
Something in our skies
Algo em nossos céus
Something in our skies
Algo em nosso sangue
Something in our blood
Algo em nossos céus
Something in our skies
Paddy, Paddy?
Paddy? (Paddy?)
(Oh)
(Oh)
Paddy você irá me carregar? Eu acho que perdi meu caminho
Paddy, will you carry me? I think I′ve lost my way
(Lição imunda do coração, Lição imunda do coração)
(Heart's filthy lesson, heart′s filthy lesson)
Eu já estou 5 anos mais velho, eu já estou no meu túmulo
I'm already five years older, I'm already in my grave
Eu já estou (lição imunda do coração, lição imunda do coração)
I′m already (heart′s filthy lesson, heart's filthy lesson)
Eu já estou
I′m already
Eu já estou (lição imunda do coração, lição imunda do coração)
I'm already (heart′s filthy lesson, heart's filthy lesson)
Você irá me carregar?
Will you carry me?
Oh Paddy, eu acho que perdi meu caminho
Oh Paddy, I think I′ve lost my way
Paddy, que fantástico abismo da morte
Paddy, what a fantastic death abyss
Paddy, que abismo de morte fantástico (lição imunda do coração)
Paddy, what a fantastic death abyss (heart's filthy lesson)
É a lição imunda do coração
It's the heart′s filthy lesson
Conte aos outros
Tell the others
(Lição imunda do coração)
(Heart′s filthy lesson)
É a lição imunda do coração
It's the heart′s filthy lesson
Que fantástico abismo da morte
What a fantastic death abyss
Conte aos outros (a lição imunda do coração)
Tell the others (heart's filthy lesson)
É a lição imunda do coração
It′s the heart's filthy lesson
Paddy, que abismo de morte fantástico (lição imunda do coração)
Paddy, what a fantastic death abyss (heart′s filthy lesson)
É a lição imunda do coração
It's the heart's filthy lesson
