Traducir a
Nadie te ha visto
No-one ever saw you
Moviéndote a través de la oscuridad
Moving through the dark
Dejando tiras de papel
Leaving slips of paper
En algún lugar en el parque
Somewhere in the park
Escondiendote de tus amigos
Hidden from your friends
Robando todo lo que sabían
Stealing all they knew
El amor es arrojado en un habitación sin aire
Love is thrown in airless rooms
Escasas y viles recompensas para ti
Then vile rewards for you
Pero le voy a decir
But I′m gonna tell
Si, lo tengo que decir
Yes I've gotta tell
Tengo que decirle las cosas que has dicho
Gotta tell the things you′ve said
Cuando hablas en la oscuridad
When you're talking in the dark
Y tengo que decirle las cosas que has hecho
And I'm gonna tell the things you′ve done
Cuando estas caminando por el parque
When you′re walking through the park
Una noche en una calle sin emociones
Some night on the thriller's street
Vendrá un arma silenciosa
Will come the silent gun
Tienes un corazón peligroso
You′ve got a dangerous heart
Robaste su confianza, su luna, su sol
You stole their trust, their moon, their sun
Vendrá la aguja del asesino
There'll come assassin′s needle
En un tren lleno de gente
On a crowded train
Apuesto a que te sentirás tan sola
I bet you'll feel so lonely
Que podrías morir
You could die
Edificios atestados con gente
Buildings crammed with people
Paisaje lleno con ira
Landscape filled with wrath
Una ciudad gris de concreto
Grey concrete city
La lluvia a mojado la calle
Rain has wet the street
Quiero verte con claridad
I want to see you clearly
Antes de que cierres la puerta
Before you close the door
Una habitación de historia sangrienta
A room of bloody history
Te aseguraste de eso
You made sure of that
Puedo verte como un cadáver
I can see you as a corpse
Colgando de una viga
Hanging from a beam
Puedo leerte como a un libro
I can read you like a book
Puedo sentir que caes
I can feel you falling
Te escuchó gemir en tu habitación
I hear you moaning in your room
Oh, ve si me importa
Oh see if I care
Oh por favor, por favor que sea pronto
Oh please, please make it soon
Las paredes te acorralan
Walls have got you cornered
Tienes la melancolía de mi amigo
You′ve got the blues my friend
Y a la gente no le gustas
And people don't like you
Pero te irás sin un sonido, sin un final
But you will leave without a sound, without an end
El olvido se apodera de ti
Oblivion shall own you
Solo la muerte te amará
Death alone shall love you
Esperó que te sientas tan sola
I hope you feel so lonely
Que podrías morir
You could die
Te sientes tan sola
You feel so lonely
Que podrías morir
You could die
Te sientes tan sola
You feel so lonely
Que podrías morir
You could die
