Traducir a
Marchant lentement, cherchant un endroit où aller
Walking slowly, trying to find a place to go
Vous commencez à parler de votre ex et de la façon dont il perdait le contrôle.
You begin to talk about your ex and the way that he would lose control
Et tous tes amis essaient de jeter
And all your friends are trying to throw
Moi, ils me posent des questions auxquelles je ne sais pas répondre.
me, they′re asking questions I don't know
Mais chérie, je t'offrirais bien un verre aussi, mais je ne pense pas que tu en aies besoin de plus.
But baby I would buy you drinks too but I don′t think you need no more
Puis vous avez dit : Je n'ai besoin de rien ni de personne.
Then you said "I need nothing from nobody"
Je le vois sur ton visage, tu souffres, serre-moi dans tes bras.
I can see it on your face, you're hurting, grab a hold of me
J'ai dit bébé, tu ne vois pas ?
I said baby, can't you see?
Ton passé est ton passé, oh chérie, tu me tiens à ta merci
That your past is your past, oh babe, you′ve got a hold of me
Vous m'avez attrapé.
You′ve got a hold of me
Car ton passé est ton passé, oh bébé, tu me tiens à ta merci
'Cause your past is your past, oh babe, you′ve got a hold of me
Vous m'avez attrapé.
You've got a hold of me.
J'essaie de te comprendre alors que tu me fixes droit dans les yeux.
I′m trying to figure you out as you're staring straight back at me
Et tu me dis que tu n'aimes pas ton
And you tell me you don′t like your
père, car il ne te laisserait jamais être
father 'cause he would never let you be
Et maintenant, vous vous tenez près de la fenêtre,
And now you're standing beside the window,
Tu es baigné par la lumière de la rue.
you′re covered in the light from the street
Et je dis qu'il fait froid ici.
And I say that it gets cold here in
hiver, tu veux mon manteau, tu vas geler
winter, do you want my coat, you′ll freeze
Puis vous avez dit : Je n'ai besoin de rien ni de personne.
Then you said "I need nothing from nobody"
Je le vois sur ton visage, tu souffres, serre-moi dans tes bras.
I can see it on your face, you're hurting, grab a hold of me
Oh bébé, tu ne vois pas ?
Oh baby, can′t you see?
Ton passé est ton passé, oh chérie, tu me tiens à ta merci
That your past is your past, oh babe, you've got a hold of me
Vous m'avez attrapé.
You′ve got a hold of me
Car ton passé est ton passé, oh bébé, tu me tiens à ta merci
'Cause your past is your past, oh babe, you′ve got a hold of me
Tu t'accroches depuis si longtemps, tu continues de me repousser.
You've been holding on so long, you keep pushing me out
Tu ne sais pas où est ta place, alors tu me le dis maintenant
You don't know where you belong, so you say to me now
Je n'ai besoin de rien ni de personne
"I need nothing from nobody"
Mais je le vois sur ton visage, tu souffres, agrippe-moi.
But I can see it on your face, you′re hurting, grab a hold of me
J'ai dit bébé, tu ne vois pas ?
I said baby, can′t you see?
Ton passé est ton passé, oh chérie, tu me tiens à ta merci
That your past is your past, oh babe, you've got a hold of me
Vous m'avez attrapé.
You′ve got a hold of me
Car ton passé est ton passé, oh bébé, tu me tiens à ta merci
'Cause your past is your past, oh babe, you′ve got a hold of me
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
