Traducir a
Pendant que tu etais dehors, le message dit
While you were out, the message says
Tu as laissé un numéro, j'ai essayé d'appeler
You left a number, I tried to call
Mais ils l'ont écrit dans un gribouillage espagnol parfait
But they wrote it down in a perfect Spanish scrawl
??? espagnol parfait
Perfect Spanish scrawl
Encore une fois, tu me manques
Yet again, I′m missing you
Lit king-size dans un hôtel quelque part
King-size bed in a hotel someplace
J'entends ton nom, je vois ton visage
I hear your name, I see your face
Je vois ton visage
I see your face
Ouais
Yeah
Les poupées de l'arrière rue et la porte de junkies
Backstreet dolls and the side door Johnnies
Et les garçons aux grands yeux avec leurs sacs pleins d'argent
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De retour dans l'allée qui va frapper au mur
Back in the alley going bang to the wall
Attaché à la queue d'un crawl de minuit
Tied to the tail of a midnight crawl
Le ciel ne serait pas si haut, je sais
Heaven wouldn't be so high, I know
Si les temps passés n'avaient pas été si bas
If the times gone by hadn′t been so low
Les meilleurs plans se détachent des coutures
The best laid plans come apart at the seams
Et brisent tous mes rêves
And shatter all my dreams
Parfois j'ai envie de crier
Sometimes I feel like screaming
De fermer les yeux
Close my eyes
C'est comme ça que ma tête se couche
It's times like these, my head goes down
La seule chose que je connais est le nom de cette ville
The only thing I know is the name of this town
Nom de cette ville
Name of this town
Encore une fois, tu me manques
Yet again, I'm missing you
Ce ne sera pas long, je rentre à la maison
It won′t be long, I′m coming home
Jusqu'à ce temps lointain, je vais passer à autre chose
Until that distant time, I'll be moving on
Je vais passer à autre chose
I′ll be moving on
Les poupées de l'arrière rue et la porte de junkies
Backstreet dolls and the side door Johnnies
Et les garçons aux grands yeux avec leurs sacs pleins d'argent
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De retour dans l'allée qui va frapper au mur
Back in the alley going bang to the wall
Attaché à la queue d'un crawl de minuit
Tied to the tail of a midnight crawl
Le ciel ne serait pas si haut, je sais
Heaven wouldn't be so high, I know
Si les temps passés n'avaient pas été si bas
If the times gone by hadn′t been so low
Les meilleurs plans se détachent des coutures
The best laid plans come apart at the seams
Et brisent mes rêves
And shatter my dreams
Tout est dans l'esprit
It's all in the mind
Oh ouais, tout est dans la tête, oh
Oh yeah, it′s all in the mind, oh
Tout est dans l'esprit
It's all in the mind
Tout est dans la tête, ouais
It's all in the mind, yeah
Les poupées Backstreet et les Johnnies de la porte latérale (tout est dans la tête)
Backstreet dolls and the side door Johnnies (it′s all in the mind)
Et les garçons aux grands yeux avec leurs sacs pleins d'argent
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De retour dans l'allée qui va frapper au mur
Back in the alley going bang to the wall
Attaché à la queue d'un crawl de minuit
Tied to the tail of a midnight crawl
Le paradis ne serait pas si haut, je sais (tout est dans l'esprit)
Heaven wouldn′t be so high, I know (it's all in the mind)
Si les temps passés n'avaient pas été si bas
If the times gone by hadn′t been so low
Les meilleurs plans se détachent des coutures
The best laid plans come apart at the seams
Et brisent tous mes rêves
And shatter all my dreams
