Traducir a
Enquanto você saiu, o recado diz
While you were out, the message says
Você deixou um número e eu tentei telefonar
You left a number, I tried to call
Mas eles a anotaram em um perfeito rabisco espanhol
But they wrote it down in a perfect Spanish scrawl
Rabisco em espanhol
Perfect Spanish scrawl
Ainda assim, sinto saudades de você
Yet again, I′m missing you
Cama King Size em algum hotel
King-size bed in a hotel someplace
Eu escuto o seu nome e eu vejo seu rosto
I hear your name, I see your face
E vejo sua face
I see your face
Sim
Yeah
E as bonecas do fim da rua e os garotos da porta ao lado.
Backstreet dolls and the side door Johnnies
E meninos com olhos grandes e suas bolsas cheias de dinheiro
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De volta ao beco batendo na parede
Back in the alley going bang to the wall
Amarrado a cauda de um monstro noturno
Tied to the tail of a midnight crawl
O paraíso não estaria tão alto, eu sei
Heaven wouldn't be so high, I know
Se os tempos não fossem tão baixos
If the times gone by hadn′t been so low
Parece que os melhores planos deram errado
The best laid plans come apart at the seams
E despedaçam todos meus sonhos
And shatter all my dreams
As vezes quero gritar
Sometimes I feel like screaming
Fecho meus olhos
Close my eyes
São tempos como esse que minha cabeça começa a girar
It's times like these, my head goes down
A única coisa que sei é o nome dessa cidade
The only thing I know is the name of this town
Nome dessa cidade
Name of this town
Ainda assim, sinto saudades de você
Yet again, I'm missing you
Não demorará, estou voltando para casa
It won′t be long, I′m coming home
Até esse momento distante estou indo pra frente
Until that distant time, I'll be moving on
Estou indo pra frente
I′ll be moving on
E as bonecas do fim da rua e os garotos da porta ao lado.
Backstreet dolls and the side door Johnnies
E meninos com olhos grandes e suas bolsas cheias de dinheiro
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De volta ao beco batendo na parede
Back in the alley going bang to the wall
Amarrado a cauda de um monstro noturno
Tied to the tail of a midnight crawl
O paraíso não estaria tão alto, eu sei
Heaven wouldn't be so high, I know
Se os tempos não fossem tão baixos
If the times gone by hadn′t been so low
Parece que os melhores planos deram errado
The best laid plans come apart at the seams
E despedaçam meus sonhos
And shatter my dreams
Está tudo na mente
It's all in the mind
Ah, sim, está tudo na mente, oh
Oh yeah, it′s all in the mind, oh
Está tudo na mente
It's all in the mind
Está tudo na mente
It's all in the mind, yeah
Bonecos de Backstreet e Johnnies de porta lateral (está tudo na mente)
Backstreet dolls and the side door Johnnies (it′s all in the mind)
E meninos com olhos grandes e suas bolsas cheias de dinheiro
And the wide-eyed boys with their bags full of money
De volta ao beco batendo na parede
Back in the alley going bang to the wall
Amarrado a cauda de um monstro noturno
Tied to the tail of a midnight crawl
O céu não seria tão alto, eu sei (está tudo na mente)
Heaven wouldn′t be so high, I know (it's all in the mind)
Se os tempos não fossem tão baixos
If the times gone by hadn′t been so low
Parece que os melhores planos deram errado
The best laid plans come apart at the seams
E despedaçam todos meus sonhos
And shatter all my dreams
