Traducir a
La nuit dernière, j'ai été époustouflé
Last night, I was blown away
J'ai dit un million de choses que je ne dirais jamais
I said a million things I′d never say
J'ai été renversé, ça m'a touché
Was knocked right out, it got to me
Je vais me procurer un peu de ta chimie
Gonna get me some of your chemistry
Tu veux que je (oh, oh, oh) te promette
You want me to (oh, oh, oh) promise you
Que tout est vrai
That everything is true
Je ne ferai pas de promesses que je ne peux pas tenir
(I won't make promises) that I can′t keep
Je ne ferai pas de promesses que je ne veux pas dire
(I won't make promises) that I don't mean
Je vais même dire les choses que je te dis dans mon sommeil, ouais
(I′ll even mean the things) I tell you in my sleep, yeah
Je ne ferai pas de promesses, bébé
I won′t make promises, babe
je ne peux pas garder
I can't keep
Oh mon Dieu, j'ai perdu le contrôle
Oh my, my, I lost control
Je t'ai tout dit, j'ai tout dit
I told you everything, I said it all
Tu es sorti et tu m'as dit
You came right out and said to me
"Va me donner un peu de ton honnêteté"
"Gonna get me some of your honesty"
Tu veux que je (oh, oh, oh) te promette
You want me to (oh, oh, oh) promise you
Que tout est vrai
That everything is true
Je ne ferai pas de promesses que je ne peux pas tenir
(I won′t make promises) that I can't keep
Je ne ferai pas de promesses que je ne veux pas dire
(I won′t make promises) that I don't mean
Je vais même dire les choses que je te dis dans mon sommeil, ouais
(I′ll even mean the things) I tell you in my sleep, yeah
Je ne ferai pas de promesses, bébé
I won't make promises, babe
je ne peux pas garder
I can't keep
Tu veux que je (oh, oh, oh) te promette
You want me to (oh, oh, oh) promise you
Que tout est vrai
That everything is true
Je ne ferai pas de promesses que je ne peux pas tenir
(I won′t make promises) that I can′t keep
Je ne ferai pas de promesses que je ne veux pas dire
(I won't make promises) that I don′t mean
Je vais même dire les choses que je chuchote dans mon sommeil
(I'll even mean the things) I whisper in my sleep
Oh, laissez-moi vous dire
Oh, let me tell you
Je ne dirai pas une seule chose chérie, que tu ne peux pas croire
I won′t say a single thing, darling, that you can't believe
Tu dois me croire
You gotta believe me
Je ne ferai pas de promesses que je ne peux pas tenir
(I won′t make promises) that I can't keep
Oh bébé crois moi maintenant
Oh baby, believe me now
Je ne ferai pas de promesses que je ne veux pas dire
(I won't make promises) that I don′t mean
Oh pourquoi tu ne me crois pas maintenant
Oh, why won′t you believe me now?
Je vais même dire les choses que je te dis dans mon sommeil, ouais
(I'll even mean the things) I tell you in my sleep, yeah
Je ne ferai pas de promesses que je ne peux pas tenir
(I won′t make promises) that I can't keep
Bébé, bébé, tu dois me croire maintenant
Baby, baby, you gotta believe me now
(Je ne ferai pas de promesses) que je-
(I won′t make promises) that I-
