Traducir a
Hey, hey, hey, stop, stop, stop that, stop that
Oye, oye, oye, para, para, para eso, para eso
This is tough. See what I'm saying?
Esto está fuerte. Ves lo que te digo?
Song is like that, they contribute
Canción es así, que aportan
Stop, stop, stop, stop. What do you mean, what do they contribute?
Para, para, para, para. Cómo que que aportan?
Topics like these are necessary, you know what I mean?
Temas como estos son necesarios, me entiendes?
The street, the relief, the emotion
La calle, el desahogo, la emoción
That's part of who we are.
Eso es parte de los que somos
We come from a place where imagination was
Nosotros venimos de un lugar donde la imaginación era
The closest we had to a real world
Lo más cerca que teníamos a un mundo real
That's why when a kid writes what he feels
Por eso, cuando un chamaquito escribe lo que siente
You are creating your own Universe
Está creando su propio Universo
Yes, yes, yes Lito, I understand what you mean.
Sí, sí, si Lito, yo entiendo lo que tú quieres decir
Well, if you understand me
Bueno, si me entiendes
But what do these new kids bring?
Pero qué aportan estos chamaquitos nuevos?
But what do they contribute?
Pero cómo que qué aportan?
Many don't even know what the real reggaeton of the bush has been like.
Muchos ni saben cómo se ha sido el verdadero reggaeton de la mata
They don't even know what those times were like.
Ellos ni saben cómo eran esos tiempos
You know that in those times
Tú sabes que en esos tiempos
Wait, wait, but
Perate, Perate Pero
Who the hell are you to give your opinion about talent?
Quién carajo eres tu pa opinar del talento
An artist's vision?
La visión de un artista?
Who are you to give your opinion about the flow?
Quién eres tu pa opinar del flow
From a little boy's handwriting
De la letra de un chamaquito
Who is inspired by his idol
Que se inspira de su ídolo
Is it old school or new school?
Sea da la vieja o la nueva escuela?
Were you there?
Acaso tú estuviste ahí?
When many of us leave school
Cuando muchos de nosotros dejamos la escuela
To dream of a day like today
Pa soñar con un día como hoy
Where our music is breaking records worldwide
En donde nuestra música está rompiendo record a nivel mundial
Were you there?
Tú estuviste ahí?
When we fight against the oppression of a government
Cuando luchamos contra la opresión de un gobierno
That he wanted to silence our voice?
Que quería silenciar nuestra voz?
You were there when the police were chasing us for
Tú estabas ahí cuando la policía nos perseguía por
The mere fact of being a rapper or a reggaeton player?
El mero hecho de ser rapero o reggaetonero?
Dime?!
Dime?!
That's why when we talk about our music and its evolution
Por eso cuando se hable de nuestra música y su evolución
People like you
Gente como tú
Shh Shh Shh
Shh Shh Shh
You must be silent and keep quiet
Debe callar y hacer silencio
Because ears change
Porque los oídos cambian
Generations evolve
Las generaciones evolucionan
And what was once rebellion
Y lo que un día fue rebeldía
Today is my brother's inspiration
Hoy es inspiración mi hermano
This was done for young people in residential areas.
Esto se hizo pa los jóvenes de residenciales
For those from the farmhouse
Pa los de caserio
For the neighborhood
Pa los de barriada
For the poor
Pa los pobres
For the middle class
Pa los de clase media
For those who dream of being heard
Pa los que sueñan con ser escuchados
Regardless of race or color
Sin importar la raza o color
They are the ones who keep the culture alive
Ellos son los que mantienen viva la cultura
They are the future legends
Ellos son las futuras leyendas
And truly, truly, truly
Y en verdad, en verdad, en verdad
You can't hide the sky with your hand
No se puede tapar el cielo con la mano
This new generation
Esta nueva generación
These kids have their BPM hacked.
Estos chamacos tienen el BPM hackeao
And they put him in, bastard
Y le meten cabrón
Gods V, Ñengo!!
Dei V, Ñengo!!
