Rey traducción al Francés

Delaossa

Traducir a

Te souviens-tu de l'époque où nous allions dans le golfe ?
¿Te acuerdas cuando hacíamos el golfo
Et c'était bien dans la chambre de l'hôtel Hilton, non ?
Y no era en la habita en el Hilton?, je
Un enfant du quartier aura toujours faim.
Un niño de barrio siempre tendrá hambre
Que Dieu bénisse vos projets et que le soleil se lève à jamais.
Dios bendiga tus propósitos y amanezca pa siempre
Sortir de la merde, même si c'est elle qui nous y contraint.
Saliendo de la mierda, aunque la mierda nos hace
La pureté comme principe directeur et une recherche constante de l'excellence, quoi qu'il arrive.
La pureza por bandera y focus en la cima pase lo que pase

Que Dieu vous bénisse et que le soleil se lève à jamais.
Dios te bendiga y amanezca pa siempre
Rien n'a changé ici.
Aquí nada cambió
Le bâton numéro 1, salope, de quoi veux-tu que je parle ?
El Palo número 1, puta, ¿de qué quieres que te hable?

Un baiser à la mère de Roque
Un beso a la madre de Roque
Les bars ont été ouverts
Ya se abrieron los barrotes
Guti sortit du trou
El Guti salió del boquete
Et ses problèmes de cœur ont disparu.
Y se fueron sus males de amores

Petit quartier, grands rêves
Barrio chico y sueños grandes
Tous ceux qui me connaissent le savent.
To el que me conoce lo sabe
Aujourd'hui, je suis dans un gratte-ciel à Los Angeles.
Hoy ando en un rascacielos en LA
Et je ne sais pas comment j'ai fait.
Y yo no sé cómo lo hice
On s'en fout de ce qu'ils disent
Fuck lo que dicen
Je ne fais qu'ouvrir la voie à d'autres.
Solo abro el camino pa que otros lo pisen
Si quelqu'un me contacte, dites-lui de me le faire savoir.
Si alguien me llega, dile que me avise
Je suis ici depuis dix ans maintenant et je suis toujours le roi !
Llevo ya diez años y sigo siendo el rey (¡king!)

Avec Isi à 200 sur l'autoroute
Con Isi a 200 por la autovía
Je lui ai dit que ce n'était pas une mauvaise façon de mourir
Le dije no es mala forma de morir
Il passa à la vitesse supérieure et me regarda droit dans les yeux.
Metió otra marcha y me miró a los ojos
Puis il fit un clin d'œil et se mit à sourire.
Luego guiñó y empezó a sonreír

C'est la vie que nous avons choisie, n'est-ce pas ?
Así es la vida que elegimos, ¿no?
Vous connaissez bien ce sentiment.
Tú conoces bien esta sensación
Vivre dans un danger constant
De vivir en peligro constante
Et dire que tout est sous contrôle, ha, ha, ha
Y creer que está todo bajo control, je, je, je

On se démène dans l'industrie musicale
Estamos joseando en la music
Et gagner de l'argent pour ne plus avoir à s'en soucier.
Y sacando money pa no preocuparnos por money
L'histoire des balles perdues est terminée.
Que ya se acabó la de bala perdida
Ce n'est plus l'affaire de Megan avec Tory.
Ya no es la de Megan con Tory

Nous sommes neuf pour la tournée
Somos nueve en la gira
Kenji réserve 11 chambres dans le hall
Kenji bookea 11 habitas en el lobby
Une pour l'after-party, une autre pour immortaliser les mouvements
Una p′al after, otra pa grabar las movidas
Et une autre pour moi avec la petite
Y otra para mí con la shorty

Lion doré comme Aimé
León dorado like Aimé
Si je porte du cuir, je ne parle pas d'Avirex.
Si voy con cuero no hablo de Avirex
Je ne me suis ni retourné ni n'ai été contaminé.
Ni me viré ni me contaminé
T'as pas de chatte, lâche.
Tú no tienes pussy, pusilánime

Ici, on ne plaisante pas avec la restauration rapide.
Que aquí no jodemos con fast food
Je cuisine lentement et tout est intemporel.
Cocino lento y todo timeless
Car si cela vient de l'intérieur, c'est toujours intemporel.
Porque si es de dentro, siempre timeless

Merde, je ne sais pas pourquoi je suis venu ici
Diablos, no sé a lo que vine
Je ne sais même pas comment ça continue
Ni siquiera cómo sigue
Je ne signe pas de contrats.
No firmo contratos
S'ils remplissent mon assiette
Si llenan mi plato
J'attends que ça me ruine plus tard
Esperando a que luego me arruine

Je n'ai pas cherché à être un leader
No busqué ser un líder
Personne ne décide de ça.
Eso nadie lo decide
Je prends l'avion pour Montpellier dans quelques instants.
En un rato vuelo en jet pa Montpellier
Et je ne sais pas comment j'ai fait.
Y yo no sé cómo lo hice

Un baiser à la mère de Roque
Un beso a la madre de Roque
Je ne fais qu'ouvrir la voie à d'autres.
Solo abro el camino pa que otros lo pisen
Je suis ici depuis dix ans maintenant et je suis toujours le roi
Llevo ya diez años y sigo siendo el rey

Desarrollado por musixmatch