Traducir a
J'aimerais penser que nous étions bons au début.
I′d like to think that we were good at the start
Avant de voir que tu jouais un rôle
Before I saw that you were playing a part
Quelle époque, quelle ligne, quelle scène
What a time, what a line, what a scene
Quel imbécile tu as fait de moi
What a fool that you made out of me
Oh, moi, je l'ai raté, j'ai raté les drapeaux rouges
Oh, I, I missed it, I missed the red flags
Les signes, si cryptiques, trop difficiles à décortiquer
The signs, so cryptic, too much to unpack
C'est bon, je l'ai réparé, je regarde seulement en arrière parfois
It's fine, I fixed it, I only look back sometimes
Parce que je
′Cause I
J'aurais aimé te laisser là où je t'ai trouvé
Wish I left you right where I found you
J'aimerais ne toujours rien savoir de toi
Wish I still knew nothing about you
J'aimerais pouvoir redevenir comme avant
Wish I could go back to the way I was
Je m'aimais plus avant de te connaître
I liked me more before I knew you
J'avais l'habitude de penser que nous étions deux sur un milliard
Used to think we're two in a billion
Maintenant, j'ai besoin d'un deuxième avis
Now I need a second opinion
J'aimerais pouvoir redevenir comme avant
Wish I could go back to the way I was
Je m'aimais plus avant de te connaître
I liked me more before I knew you
J'ai essayé si fort d'être quelqu'un d'autre pour toi
I tried so hard to be your somebody else
Tu m'aimais assez petit pour tenir sur ton étagère
You liked me small enough to fit on your shelf
Quel pro, me vendre jalousement
What a pro, selling me jealously
Quel imbécile tu as fait de moi
What a fool that you made out of me
Oh, moi, je l'ai raté, j'ai raté les drapeaux rouges
Oh, I, I missed it, I missed the red flags
Les signes, si cryptiques, trop difficiles à décortiquer
The signs, so cryptic, too much to unpack
C'est bon, je l'ai réparé, je regarde seulement en arrière parfois
It's fine, I fixed it, I only look back sometimes
Parce que je (whoa, whoa)
′Cause I (whoa, whoa)
J'aurais aimé te laisser là où je t'ai trouvé
Wish I left you right where I found you
J'aimerais ne toujours rien savoir de toi
Wish I still knew nothing about you
J'aimerais pouvoir redevenir comme avant (oh)
Wish I could go back to the way I was (oh)
Je m'aimais plus avant de te connaître
I liked me more before I knew you
J'avais l'habitude de penser que nous étions deux sur un milliard
Used to think we′re two in a billion
Maintenant, j'ai besoin d'un deuxième avis
Now I need a second opinion
J'aimerais pouvoir redevenir comme avant
Wish I could go back to the way I was
Je m'aimais plus avant de te connaître
I liked me more before I knew you
Moi avant, moi avant de savoir, je savais
Me before, me before I knew, I knew
Moi avant, moi avant de savoir, je savais
Me before, me before I knew, I knew
Moi avant, moi avant de savoir, je savais
Me before, me before I knew, I knew
Je m'aimais plus avant de te connaître
I liked me more before I knew you
Moi avant, moi avant de savoir, je savais
Me before, me before I knew, I knew
Moi avant, moi avant de savoir, je savais
Me before, me before I knew, I knew
