Traducir a
Ora pensandoci da sobria
Now that I′m thinking sober
Non provare ad avvicinarti
Don't you try to get no closer
Mi metterò nella mia auto e guiderò, e guiderò
I′m just gonna get in my car and drive, and drive
Guardando nello specchietto retrovisore
Looking in the rearview mirror
Tutto è molto più chiaro
Everything is so much clearer
Guardami dire addio a tutto, addio
Watch me wave it all goodbye, goodbye
La luce lampeggia, dandomi
The light's flashing, giving me
Tutti i segnali di pericolo
All the danger signs
Qualcuno da salvare, da salvare
Someone to save, to save
Ma non funziona in quel modo
But it don't work that way
Penso tu abbia fatto il più grande errore
Think you made your greatest mistake
Non chiamerò questa cosa "una pausa"
I′m not gonna call this a break
Penso che tu abbia esagerato questa volta
Think you really blew it this time
Pensi di poter camminare su una linea così sottile
Think you could walk on such a thin line
Non farò chiamate di mezzanotte
Won′t be taking your midnight calls
Ignorerò i sassi che tiri al mio muro
Ignore the rocks you throw at my wall
Lo vedo scritto sul tuo viso
I see it written on your face
Sai che l'hai fatto, il tuo più grande errore
You know you made it, your greatest mistake
Quando l'ultima lastra è rotta
When the last straw is broken
Quando l'ultima porta è chiusa
When the last door is closing
Non sono così sciocca da restare qui, restare qui
I ain't that dumb to stick around, stick around
Non ho tempo di guardarmi alle spalle
I ain′t got the time for looking back
Lascerò che tu scivoli nelle crepe
Gonna let yourself slip through the cracks
E semplicemente continuerai ad andar giù, giù, giù
And you just keep going down, down, down
Io resterò scoperta
I'ma stay undercover
Rimarrò sdraiata per un po' di tempo
Lay low need some time
Nessuno da salvare
No one to save, to save
Questo ciclo malato è finito, piccolo
This sick cycle′s over, babe
Penso tu abbia fatto il più grande errore
Think you made your greatest mistake
Non chiamerò questa cosa "una pausa"
I'm not gonna call this a break
Penso che tu abbia esagerato questa volta
Think you really blew it this time
Pensi di poter camminare su una linea così sottile
Think you could walk on such a thin line
Non farò chiamate di mezzanotte
Won′t be taking your midnight calls
Ignorerò i sassi che tiri al mio muro
Ignore the rocks you throw at my wall
Lo vedo scritto sul tuo viso
I see it written on your face
Sai che l'hai fatto, il tuo più grande errore
You know you made it (oh-uh), your greatest mistake
Perché tu mi stai guardando? Dicendo la solita vecchia bugia
Why you looking at me, spitting that same old line?
Cercando di riportare indietro, non mi viene in mente
Trying to bring back, ain't no flipping my mind
Non capisci ormai che la storia è finita, finita?
Don't you get it by now? The story′s over, over
Continui a chiamare il mio nome fuori dalla mia casa
Still calling my name outside my house
Premo l'interruttore e guardo le luci spegnersi
I′m hitting the switch, watch the lights go out
Guarda le luci che si spengono
Watch the lights go out
Spero che tu faccia male, male, male
I hope you ache, ache, ache
Oh, oh
Oh, oh
Spero che tu faccia male, male (spero), male
I hope you ache, ache (I hope), ache
Oh, oh, sì, sì
Oh, oh, yeah, yeah
Penso tu abbia fatto il più grande errore
Think you made your greatest mistake (mistake)
Non chiamerò questa cosa "una pausa"
I'm not gonna call this a break
Penso che tu abbia esagerato questa volta
Think you really blew it this time
Pensi di poter camminare su una linea così sottile
Think you could walk on such a thin line
Non farò chiamate di mezzanotte
Won′t be taking your midnight calls
Ignorerò i sassi che tiri al mio muro
Ignore the rocks you throw at my wall
Lo vedo scritto sul tuo viso
I see it written on your face
Sai che l'hai fatto, il tuo più grande errore
You know you made it, your greatest mistake
Oh oh oh oh)
Ay, ay, ay (oh)
Oh oh oh oh)
Ay, ay, ay (oh)
