Traducir a
Elle adore ça, elle adore ça, elle adore ça ici
She lovin′ it, she lovin' it, she love it here
Elle n'arrête pas de me dire de rester, elle sait que je dois partir
She keep tellin′ me to stay, she know I gotta go
Je pourrais raconter une blague, mais je ne mentirais jamais.
I might tell a joke, but I'd never tell a lie
Je lui ai dit : Choisis un camp , j'ai dit à maman : Appuie sur ma ligne .
I told her, "Pick a side," told mama, "Hit my line"
Aucune hésitation, aucune hésitation, aucune hésitation
No hesi', no hesi′, no hesitation
Elle n'a aucune patience, elle veut déjà des vacances
She ain′t got no patience, already want a vacation
Ça ne fait que deux mois et je pense déjà à emménager.
Only been fuckin' like two months, and already thinkin′ 'bout movin′ in
Avec qui pense-t-elle coucher ? Elle doit penser que je suis un imbécile
Who she think she fuckin' with? She must think I′m a whole trick
Monte le son, shawty, elle veut cette vie
Turn you up, shawty, she want this life
Et tu dois prouver que tu peux lui offrir ce genre de vie
And you got to prove that you could give her this kind of life
Elle a jeté son tissage, est-ce que cela peut seulement avoir lieu ?
Threw her weave, can it only take place?
(Cole, tu es stupide)
(Cole, you stupid)
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Côtelette d'agneau, j'ai quand même porté des jantes Forgiato (quoique)
Lamb chop, been rockin' Forgiato rims, though (though)
Grand joueur, mais je dois rester mince (ho)
Big player, but I gotta keep me a slim ho (ho)
Mon caleçon est Céline, mais mon jean vient de Rick, quand même (quand même)
My drawers Celine, but my denim came from Rick, though (though)
Je ne peux pas quitter ma maison sans mon Glock, je garde le-
I can't leave my house without my Glock, I keep the-
La vie, la vie, la vie, la vie
Aye, aye, aye, aye
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain′t goin′ nowhere
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain't goin′ nowhere
Ouais, elle adore être ici (ouais), elle ne va nulle part
Aye, she love it here (yeah), she ain't goin′ nowhere
Pull Louis en cuir
Leather Louis sweater
Je ne pourrais jamais la faire transpirer
I could never sweat her
Tu fais exploser son téléphone, mec, tu dois faire mieux
Blowin' up her phone, man, you gotta do better
Une salope va être une salope, alors tu ferais aussi bien de la laisser faire.
A ho gon′ be a ho, so you might as well let her
Je vais le garder P, tu connais les trois autres lettres
I'ma keep it P, you know the other three letters
Rolls-Royce Cullinan, je n'ai rien à dire
Rolls-Royce Cullinan, I ain't gotta say nothin′
Je n'ai pas de phrase d'accroche, ma voiture fera monter la pute
I ain′t got no pick-up line, my car gon' make the ho get in
Elle n'a pas sa part du gâteau, je ne l'ai jamais partagée.
She don′t get a piece of the pie, I never cut her in
Tu n'as jamais cassé une chienne, tu es trop occupé à faire des câlins
You ain't never broke a bitch, you too busy cuddlin′
Briser son cœur et baiser son amie, plus fraîche qu'une menthe poivrée
Break her heart and fuck her friend, fresher than a peppermint
C'est ce genre de conneries de mac, je fais en sorte qu'elle ne tombe plus jamais amoureuse
This that pimp shit, I make her never fall in love again
Je m'en prends à ces putes, mais je ne compte pas les points
Ballin' on these hos, but I ain′t keepin' score
Tu connais mon jeu par cœur, je viens du pôle Nord
You know my game cold, I'm from the North Pole
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Côtelette d'agneau, j'ai quand même porté des jantes Forgiato (quoique)
Lamb chop, been rockin′ Forgiato rims, though (though)
Grand joueur, mais je dois rester mince (ho)
Big player, but I gotta keep me a slim ho (ho)
Mon caleçon est Céline, mais mon jean vient de Rick, quand même (quand même)
My drawers Celine, but my denim came from Rick, though (though)
Je ne peux pas quitter ma maison sans mon Glock, je garde le-
I can′t leave my house without my Glock, I keep the-
La vie, la vie, la vie, la vie
Aye, aye, aye, aye
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain't goin′ nowhere
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain't goin′ nowhere
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain't goin′ nowhere
Le proxénète de Cole fait tomber leurs culottes, fait tomber leurs culottes
Cole pimp got them panties droppin', got them panties droppin'
Je pourrais changer sa vie, alors ne fais pas comme si je n'avais pas d'options.
I could change her life, so don′t act like I ain′t got no options
Tous ces négros sont microscopiques comparés à un vrai proxénète
All of them niggas is microscopic compared to a real pimp
Tête brûlée, sang-froid ou chaleureux, ils sourient toujours
Hot-headed, or cold-blooded, or warm-hearted, they still simp
Des putes font des tentatives folles pour foutre en l'air le fric d'un nègre
Hos be makin' mad attempts to fuck up a nigga′s dough
Parce qu'ils veulent seulement devenir riches rapidement, alors ils profitent de moi, ouais
'Cause they only wanna get rich quick, so they ride on the back of my coat, aye
Twerk et pop, la tête qui bouge, dès qu'elle le lâche, elle le fait, sans les mains
Twerkin′ and poppin', head bobbin′, soon as she drop it, she do it, no hands
Comme si elle faisait du vélo, ma chienne n'est pas bi, mais elle pourrait l'être sur commande
Like she was ridin' a bike, my bitch ain't bi, but she could be on command
Les meilleures putes obtiennent le maximum, pas le moins
Top-notch hos get the most, not the lesser
Je vais prendre le sac comme un finisseur de premier ordre
I′ma get the bag like a top-notch finesser
L'argent me parle comme : Hé, Alexa
Money talkin′ to me like, "Hey, Alexa"
Dis-moi quelle est la raison pour laquelle ce proxénète me met en colère (ouais)
Tell me what's the reason for this pimp to get me mad for (yeah)
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Côtelette d'agneau, j'ai quand même porté des jantes Forgiato (quoique)
Lamb chop, been rockin′ Forgiato rims, though (though)
Grand joueur, mais je dois rester mince (ho)
Big player, but I gotta keep me a slim ho (ho)
Mon caleçon est Céline, mais mon jean vient de Rick, quand même (quand même)
My drawers Celine, but my denim came from Rick, though (though)
Je ne peux pas quitter ma maison sans mon Glock, je garde le-
I can't leave my house without my Glock, I keep the-
La vie, la vie, la vie, la vie
Aye, aye, aye, aye
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain′t goin' nowhere
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain′t goin' nowhere
Ouais, elle adore être ici, elle ne va nulle part
Aye, she love it here, she ain't goin′ nowhere
