MAD I GOT IT | MAD 1 GOT 1T traducción al Francés

Denzel Curry

Traducir a

Gros empilement de fromages, vous composez rapidement
Big cheese piling, you speed dialing
tu dis de la merde, mais je continue à sourire
you talk shit, but I keep smiling
C'est ta nana, mais pas la mienne,
That′s your chick, but not my chick
Parce qu'elle a du kilométrage
'Cause she got mileage
C'est ta tête, mais pas la mienne
That′s your head, but not my head
Parce que je laisse tomber la connaissance
'Cause I drop knowledge
Tu étais content quand je n'avais rien eu, mais tu étais en colère parce que je l'avais eu.
You glad when I never had shit but mad I got it

Les négros veulent tourner le dos (colonne vertébrale)
Niggas wanna turn their back (spine)
Elle ne veut plus baiser (bien)
She don't wanna fuck no more (fine)
Je serai ce mec un jour (un certain temps)
I′ma be that nigga some day (time)
J'ai perdu quelques amis en chemin (crime)
Lost a couple friends along the way (crime)
Même à la fin, tu ne pourras jamais me tuer.
Even in the end you could never end me
Je suis toujours dans le quartier et je sirote toujours du thé
Still in the hood and I still sip tea
Quand j'y vais, je vise la victoire
When I go in, I′ma go for the win
Sur le point comme une seringue et c'est comme ça
On point like syringe and it's like that
Vivre une vie pleine de péchés, avoir une tasse pleine de poule
Living life full of sin, gotta cup full of Hen′
Je mets mes larmes dans un stylo et je réponds
Put my tears in a pen and I write back
Pack de glace parce que mon cœur est perdu
Ice pack cause' my heart lost
J'ai tellement froid que j'ai froid
I′m so cold that I Jack Frost
Je suis sur le point d'être à l'échelon supérieur
I'm ′bout be on the upper echelon
Les mecs vont détester l'homme que je deviens
Niggas gonna hate on the man that I become

Gros empilement de fromages, vous composez rapidement
Big cheese piling, you speed dialing
tu dis de la merde, mais je continue à sourire
you talk shit, but I keep smiling
C'est ta nana, mais pas la mienne,
That's your chick, but not my chick
Parce qu'elle a du kilométrage
'Cause she got mileage
C'est ta tête, mais pas la mienne
That′s your head, but not my head
Parce que je laisse tomber la connaissance
′Cause I drop knowledge
Tu étais content quand je n'avais rien eu, mais tu étais en colère parce que je l'avais eu.
You glad when I never had shit but mad I got it

Les négros veulent me tuer (rayures)
Niggas wanna take my life (stripes)
La police n'a jamais lu mes droits (droit)
Police never read my rights (right)
Tu veux juste me baiser pour la gloire (battage médiatique)
Only wanna fuck me for the fame (hype)
Un autre rappeur a frappé dans la même (nuit)
Another rapper hit it in the same (night)
Les mecs ne valent rien et les putes ne sont pas loyales
Niggas ain't shit and the hoes ain′t loyal
Je vais vraiment détester quand ils ne pourront pas te détruire.
Really gonna hate when they can't destroy you
Alors attendez-vous à un traitement royal
Then expect the royal treatment
Parler comme si c'était du pétrole qui parlait
Talkin′ slick like it's oil speakin′
Les pieds sur terre, jusqu'à ce que mon sol s'affaiblit
Down to earth, 'til my soil weaken
Des mots venimeux, regardant le poison s'échapper
Venomous words, watching the poison leakin'
Bandana sur mon putain de visage
Bandana on my motherfuckin′ face
.38 sur ma putain de taille
.38 on my motherfuckin′ waist
Quand tu me vois, sois un homme.
When you see me better man up
Il vaut mieux faire comme des montagnes russes, lève les mains
Better make like a roller coaster put your hands up

Gros empilement de fromages, vous composez rapidement
Big cheese piling, you speed dialing
tu dis de la merde, mais je continue à sourire
you talk shit, but I keep smiling
C'est ta nana, mais pas la mienne,
That's your chick, but not my chick,
Parce qu'elle a du kilométrage
′Cause she got mileage
C'est ta tête, mais pas la mienne
That's your head, but not my head,
Parce que je laisse tomber la connaissance
′Cause I drop knowledge

Je suis fou de l'avoir eu
Mad I got it

Je suis fou de l'avoir eu
Mad I got it

Détester le gouvernement, peine capitale
Hate the government, capital punishment
Je garde un radiateur sur ma hanche, je n'ai pas besoin de gant de cuisine
I keep a heater on my hip, don't need an oven mitt
Je suis dans une autre merde, mon esprit est tordu
I′m on some other shit, mind is twisted
Je porte ce masque tous les jours, Stanley Ipkiss
I wear this mask every day, Stanley Ipkiss
Des vues réalistes, un blues pessimiste
Realistic views, a pessimistic blues
Je chante, qui m'a fait danser ?
I sing along, who's got me on my crip shit
Rouge à lèvres, long baiser des lèvres du diable
Lipstick, long kiss from the devil lips
Moonlit, deux coups de cannabis
Moonlit, two hits from the cannabis
La mort frappe à ma porte, qui cela peut-il être ?
Death knocking at my door, who could it be?
La vie n'est pas aussi douce qu'un costume avec un E
Life not sweet like suit wit' an E
Essaie de me lire, serait-ce Stephen King
Try to read me, would it be, Stephen King
Les gros fromages ne m'apportent que de la misère
Big cheese only bring me Misery
Fou sans cerveau, je suis faible
Insane with no brain, I′m low zane
Pas de célébrité et rien de spécial, c'est si étrange
No fame and no thangs is so strange
Faire des choses que je ne vois pas violentes
Do things that I don′t see violent
Je frappe un négro parce que je suis en colère qu'il l'ait eu
Stick a nigga up because I'm mad he got it

Je l'ai, je l'ai
Got it, got it
Parce que je suis en colère qu'il l'ait eu,
′Cause I'm mad he got it,
J'ai compris
Got it

Desarrollado por musixmatch