Traducir a
Não percebeu, mas ultimamente, eu acho que eu mudei
Didn′t notice, but as of late, I think I've changed
Não sou o mesmo desde os meus dias jovens, eu fui até distante
Not the same since my younger days, so far I came
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar eu me descuido por um minuto
Feel my pain still I can′t complain, 'cause I'ma slide for a minute
Até eu ascender nos negócios, fazer um bilhão mostrar aos meus manos qual é
′Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
Nessa vida, dedos do meio apontados eu não ligo para um 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Manteho verdadeiro pra mim, porque eu viveria uma mentira
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu estou vivendo nesse mundo, você liga se eu vivo ou morro ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Você pra baixo, então iria você marchar por mim ?
You down, then would you ride for me?
Porque essa vida é tão fudida que eles contam mentiras pra mim
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Você é meu principal e como meu principal é melhor não mentir pra mim
You are my main and as my main you′d better not lie to me
E eu devo dizer que como Geminis deve ter alguns lances pra mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ela não é minha vadia principal, tô te falando que ela é um lance pra mim
She not my main bitch, I'ma tell you she′s a side to me
Tipo, ela se inscreveu por mim, mas você foi feita pra mim
Like, she assigned to me, but you are designed for me
E se eu disser que eu te cubro entao guarde minha espinha por mim
And if I say I got your back then hold my spine for me
E se eu não pudesse derramar uma lágrima, garota, você choraria por mim ?
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
E se fôssemos um casal de pombas, garota, você voaria comigo ?
And if we was a couple doves, girl would you fly with me?
Estou sobre o mar, o que eu vejo, oceano, mar, vejo reflexos do jeito que devíamos ser
I′m oversea, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Infelizmente, não estamos em paz, é o fim da minha folha de trevo
Unluckily, we not at peace, that's the end of my clover leaf
Não me importaria se você soubesse que sou eu, fique longe até você me notar
Wouldn't care if you know it′s me, keep away until you notice me
Não percebeu, mas ultimamente, eu acho que eu mudei
Didn′t notice, but as of late, I think I've changed
Não sou o mesmo desde os meus dias jovens, eu fui até distante
Not the same since my younger days, so far I came
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar eu me descuido por um minuto
Feel my pain still I can′t complain, 'cause I′ma slide for a minute
Até eu ascender nos negócios, fazer um bilhão mostrar aos meus manos qual é
'Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
Nessa vida, dedos do meio apontados eu não ligo para um 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Manteho verdadeiro pra mim, porque eu viveria uma mentira
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu estou vivendo nesse mundo, você liga se eu vivo ou morro ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Você pra baixo, então iria você marchar por mim ?
You down, then would you ride for me?
Porque essa vida é tão fudida que eles contam mentiras pra mim
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Você é meu principal e como meu principal é melhor não mentir pra mim
You are my main and as my main you'd better not lie to me
E eu devo dizer que como Geminis deve ter alguns lances pra mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ela não é minha vadia principal, tô te falando que ela é um lance pra mim
She not my main bitch, I′ma tell you she′s a side to me
Ele me disse que eu não estava à perdendo, que ela é quem estava me perdendo
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
A-M-O-R, nós estamos sem gás, eu te vejo em uma semana
L-O-V-E, we outta gas, I′ll see you in a week
Pense nisso, você não ia fornicar com manos que você acabou de conhecer
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Bobagem minha, agora nós somos o mesmo, Cupido adimita a derrota
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Garota, você está louca ? Eu jamais pensaria que você é minha
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Você era uma parte de mim, parte de mim, partes de mim que morreram
You were a part of me, part of me, parts of me died
Idolatrei você quando eu não me uni
Idolized you when I didn′t unite
Você não vai ligar por agora, mas o tempo vai, mas por agora
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now
Você não percebeu, mas ultimamente, eu acho que tenho mudado
You didn′t notice, but as of late, I think I've changed
Não sou o mesmo desde os meus dias jovens, eu fui até distante
Not the same since my younger days, so far I came
Sinta minha dor até que eu não possa reclamar eu me descuido por um minuto
Feel my pain still I can't complain, ′cause I′ma slide for a minute
Até eu ascender nos negócios, fazer um bilhão mostrar aos meus manos qual é
'Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
Nessa vida, dedos do meio apontados eu não ligo para um 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Manteho verdadeiro pra mim, porque eu viveria uma mentira
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Eu estou vivendo nesse mundo, você liga se eu vivo ou morro ?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Você pra baixo, então iria você marchar por mim ?
You down, then would you ride for me?
Porque essa vida é tão fudida que eles contam mentiras pra mim
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Você é meu principal e como meu principal é melhor não mentir pra mim
You are my main and as my main you′d better not lie to me
E eu devo dizer que como Geminis deve ter alguns lances pra mim
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ela não é minha vadia principal, tô te falando que ela é um lance pra mim
She not my main bitch, I'ma tell you she′s a side to me
Ela é um lado para mim
She's a side to me
Ela é um lado para mim
She's a side to me
Mas você foi projetado para mim
But you were designed for me
Você foi projetado para mim
You were designed for me
Você foi projetado para mim, sim
You were designed for me, yeah
E você foi projetado para mim, sim
And you were designed for me, yeah
