ULT traducción al Francés

Denzel Curry

Traducir a

C'est la colère du Verseau
This is the wrath of Aquarius
Je suis le terroriste du black metal, il n'y a pas de comparaison.
I am the black metal terrorist, ain′t no comparison
Humanitaire, salope, je suis un vétéran
Humanitarian, bitch I'm a veteran
Mieux que quiconque ne peut le comprendre
Better than anyone comprehend
Serpent dans l'herbe, coupez la tête cuivrée
Snake in the grass, Cut the copperhead
Les pointes creuses sont dirigées vers une tête en cuivre
Hollow-tips point at a copper head
Baisser la tête. Tirer au Glock jusqu'à ce que le flic soit mort.
Drop a head Popping the Glock till the copper dead
Mais Bishop a tué Radamès
But Bishop killed Radames
C'est la plus grande hypocrisie.
That is the biggest hypocrisy
Je ne vois personne qui puisse m'arrêter.
I don′t see nobody stopping me
Mon garçon, toute ta vie n'est qu'une farce.
Boy, your whole life is a mockery
Un esprit militant du million
A militant mind of the million
Civile, je suis la plus vraie des salopes
Civilian, I am the realest bitch
Aucun Gilligan ne m'a mis sur une île
No Gilligan put me on an island
Fumer sur une île jusqu'à ce qu'un négro regarde la Thaïlande
Smoking on an island 'til a nigga look Thailand
Répands-toi dans ton équipe comme un putain de virus
Spread through your crew like a motherfucking virus
Cloud 9, allié, brise les barrières
Cloud 9 confederate, breaking up barriers
Fédération dans votre région
Federation in your area
Si je suis une garce, alors je suppose que tu es une mauviette, et les mauviettes ont peur d'un terrier (OUAF)
If I'm a bitch then I guess you a pussy, and pussies are scared of a terrier (WOOF)
Faites circuler tous vos journaux, Curry le tueur, continuez à attraper le coup
Run all your paper, killer Curry keep on catching the caper
Dénominateur commun dominant
Dominating common denominator
Les conséquences, tu pourras faire les calculs plus tard, en tant qu'adolescent.
Aftermath you can just do the math later, as a teenager
J'étais un outsider chez les Raiders, un joueur précieux
I was an underdog under the Raiders, valuable player
Le jeune Bo Jackson déverse des paquets avec passion
Young Bo Jackson slammin′ packs with a passion
Satisfaction face à l'absence de compassion
Satisfaction with the lack of compassion
C'est un franc-tireur qui halète, mais en fait
It′s a maverick hella gaspin', but actually
Je suis ce mec à 100%
I am that nigga entirely
Ceux qui m'inspirent sont les mêmes qui veulent me mettre à la retraite, mec.
The same ones that inspire me be the same ones that wanna retire me, nigga

La nuit, tenez-moi hors de vue, c'est le poltergeist
In the night time, keep me out of sight, it′s the poltergeist
Quand je serai un fantôme, je couperai les ponts, maintenant tu es fou.
When I'm ghost, I′mma cut the line, now you outta mind
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
La nuit, tenez-moi hors de vue, c'est le poltergeist
In the night time, keep me out of sight, it's the poltergeist
Quand je serai un fantôme, je couperai les ponts, maintenant tu es fou.
When I′m ghost, I'mma cut the line, now you outta mind
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)

Miracle mystique, je bâtis l'impérial, je suis analytique, pourquoi le Loto devait être
Mystical miracle, I build imperial, I′m analytical, why Lotto had to be
Direction le laboratoire clinique, maintenant nous sommes identiques, individu noir, sans aucune anomalie biochimique
Off to the clinical, now we're identical, black individual, no biochemical
Servez, niquez les flics, ce sont des opposants, et ces mecs à moitié authentiques et ces putes à moitié authentiques veulent être potes, ils vous voient à un concert
Serve, fuck the cops they the opposition and these halfway niggas and these halfway hoes wanna be buddy-buddy they see you at a show
Mais ce sont surtout ceux qui critiquent en secret.
But be the main ones that be hating on the low
Attends, ça n'a rien à voir, ils ont compris le fait que quand on regarde ma mélanine, waouh
Wait, that′s just irrelevant, they got the fact when you look at my melanin, woah
Parce que les Noirs s'entretuent, les Noirs s'entretuent entre frères, les Noirs se haïssent, on ne sait pas d'où ils viennent.
Cuz killin' niggas, niggas killin' brothas, niggas hate each other, Don′t know, where the fuck they came from
Nous, ceux qui avons payé nos cotisations
We the ones that paid dues
Je ne regarde pas Fox News, mais ça ne veut pas dire que tous mes renards sont sournois.
I don′t watch Fox News, don't mean that all my foxes sly
Trouve une petite fille blanche, mais laisse-toi mourir
Find a little white girl, but let you die
Armé comme un vétéran, brisant les barrières, ils pourraient bien me traiter de terroriste
Gun like a veteran, breakin′ off barriers, they just might call me a terrorist
Mieux vaut se faire prendre avec qu'sans, si je la dissimule quand je la porte.
Better get caught with it than without it if I keep it concealed when I carry it, I
Mettez-les par écrit, envoyez-les en prison et donnez-leur du travail gratuit
Put them on paper, send them to prison and give them free labor
Séparez tout le monde, assurez-vous qu'ils soient voisins
Separate everyone, make sure they neighbors
Après ça, on pourra en rire plus tard.
Aftermath, after that, we can laugh later
Allez tous vous faire foutre, mes haters
Fuck all my haters
Je lève des poings noirs, aussi noirs que les pillards
I raise up black fists as black as the raiders
Armer les alligators
Arming the gators
La Fédération est mon organisation
Federation is my organization
Tous les liens de parenté sont importants, sans religion ni race.
All relation, no religion, no races
Noirs et Asiatiques, nous sommes la nation de l'ULT
Black to Asian we the nation of U.L.T
Fidèle à toi, alors reste fidèle à moi
True to you so keep it true to me
Les haineux ne peuvent pas me vaincre car je sais vraiment qui est mon ennemi, négro.
Haters cannot put an end to me because I truly know who is my enemy, nigga

La nuit, tenez-moi hors de vue, c'est le poltergeist
In the night time, keep me out of sight, it's the poltergeist
Quand je serai un fantôme, je couperai les ponts, maintenant tu es fou.
When I′m ghost, I'mma cut the line, now you outta mind
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
La nuit, tenez-moi hors de vue, c'est le poltergeist
In the night time, keep me out of sight, it′s the poltergeist
Quand je serai un fantôme, je couperai les ponts, maintenant tu es fou.
When I'm ghost, I′mma cut the line, now you outta mind
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y′all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Vous n'êtes pas ULT (Ultime)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)

IM Périal
I. M. Perial

Desarrollado por musixmatch