Couldn't Tell traducción al Francés

Dermot Kennedy

Traducir a

Ils ont interrogé le roi sur son départ
They questioned the king upon leavin′
J'ai dit "Ouvre tes yeux quand tu vois"
Said, "Open your eyes when you're seein′"
Avec elle, tous les chants sont devenus faciles
With her, all the singing came easy
Tout en or, coupe le soleil le soir
All gold, cut the sun in the evenin'

Avec elle, tous les chants sont devenus faciles
But the birds have stopped singin' this season
D'accord, d'accord, schéma définitif
Alright, alright, definite schemin′
Je n'ai jamais été douée pour cela, j'ai commencé à voir
I′ve never been good at this really, I started to see
Les oiseaux ont besoin d'une raison pour chanter
That birds need a reason to sing

Je vais me frayer un chemin
I'll be makin′ my way
Marchez droit et ne partez pas
Walk tall and don't go
Quand tu es seul
When you′re lonely

Malédiction de notre péché et de notre guérison
Curse of our sinnin' and healin′
Je fais tout cela en espérant qu'elle me verra
I do all of this hopin' she'll see me
J'envie la mer, la mer lourde
I envy the sea, heavy seethin′
L'eau et tout ça respire
The water and all of it breathin′

Sacrés, les secrets que je garde
Sacred, the secrets I'm keepin′
Comment nous avons dansé sous des plafonds circulaires
How we danced under circular ceilin's
Toutes les étreintes dans lesquelles nous avons été
All the embraces we′ve been in

Ramenez une dernière fois pour les étés que nous avons vus
Bring back one last time for the summers we saw
Je le devine maintenant (devine)
Second-guessing it now
J'ai toujours pensé à vous, j'aimerais que vous m'appeliez
You were all on my mind, I'd love if you call
J'aimerais que vous m'appeliez
I′d love if you called

Maintenant, je ne pourrais pas dire (dire), mais elle me garde bien
Now, I couldn't tell (tell), but she's keepin′ me well
Tous mes secrets se libèrent et ses morceaux de moi, seul
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honnêtement, c'était voué à l'échec, mais
Honestly, destined to fail, but
Vous étiez tous dans mon esprit jusqu'à ce que nous fassions ce que nous sommes
You were all on my mind ′til we made what we are
'Til nous nous sommes embrassés dans la voiture, maintenant je ne pouvais pas
'Til we kissed in the car, now, I couldn′t

Tout est là, en chute libre, vulnérable comme l'enfer
All in, fallin', vulnerable as hell
Pas d'appel stallin', ma fille, tu me connaissais bien
Not stallin′ callin', girl, you knew me well
Mmm (hmm, hmm)
Mmm (hmm, hmm)
J'aime la façon dont la forêt s'incline
I like how the forest is leanin′

Ramenez une dernière fois pour les étés que nous avons vus
Bring back one last time for the summers we saw
Deuxième évaluation maintenant (devine)
Second-guessing it now (guess)
J'ai toujours pensé à vous, j'aimerais que vous m'appeliez
You were all on my mind, I'd love if you called
J'aimerais que vous m'appeliez
I'd love if you called

Maintenant, je ne pourrais pas dire (dire), mais elle me garde bien
Now, I couldn′t tell (tell), but she′s keepin' me well
Tous mes secrets se libèrent et ses morceaux de moi, seul
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honnêtement, c'était voué à l'échec, mais
Honestly, destined to fail, but
Vous étiez tous dans mon esprit jusqu'à ce que nous fassions ce que nous sommes
You were all on my mind, ′til we made what we are
Jusqu'à ce qu'on s'embrasse dans la voiture, maintenant je ne peux pas (maintenant je ne peux pas)
'Til we kissed in the car, now I couldn′t (now I couldn't)

Je ne pouvais pas maintenant, je ne pouvais pas maintenant, c'est vrai
I couldn′t now, I couldn't now, 'right
Été du tout, été du tout
Been at all, been at all
Je ne pouvais pas maintenant, je ne pouvais pas maintenant, c'est vrai
I couldn′t now, I couldn′t now, 'right
Été du tout, été du tout
Been at all, been at all

Ramenez une dernière fois pour les étés que nous avons vus
Bring back one last time for the summers we saw
Je le devine maintenant (devine)
Second-guessing it now
J'ai toujours pensé à vous, j'aimerais que vous m'appeliez
You were all on my mind, I′d love if you called
J'aimerais que vous m'appeliez
I'd love if you called

Maintenant, je ne pouvais pas le dire, mais elle me garde bien
Now, I couldn′t tell, but she's keepin′ me well
Tous mes secrets se libèrent et ses morceaux de moi, seul
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honnêtement, c'était voué à l'échec, mais
Honestly, destined to fail, but
Vous étiez tous dans mon esprit jusqu'à ce que nous fassions ce que nous sommes
You were all on my mind, 'til we made what we are
'Til nous nous sommes embrassés dans la voiture, maintenant je ne pouvais pas
'Til we kissed in the car, now I couldn′t

Desarrollado por musixmatch