Traducir a
Eles questionam o rei ao sair
They questioned the king upon leavin′
Disse, "abra seus olhos quando você vê"
Said, "Open your eyes when you're seein′"
Com ela, o canto veio fácil
With her, all the singing came easy
Tudo dourado, cortando o sol no entardecer
All gold, cut the sun in the evenin'
Mas os passaros pararam de cantar nessa estação
But the birds have stopped singin' this season
Ok, ok esquema definitivo
Alright, alright, definite schemin′
Eu nunca fui bom nisso realmente, eu comecei a ver
I′ve never been good at this really, I started to see
Que os pássaros precisam de uma razão para cantar
That birds need a reason to sing
Eu estarei fazendo meu caminho
I'll be makin′ my way
Ande alto e não vá
Walk tall and don't go
Quando você está sozinho
When you′re lonely
Nossa maldição pecando e curando
Curse of our sinnin' and healin′
Eu fiz tudo isso desejando que ela me visse
I do all of this hopin' she'll see me
Eu invejo o mar, fortemente agitado
I envy the sea, heavy seethin′
A água e tudo mais respirando
The water and all of it breathin′
Sagrado, os segredos que eu estou guardando
Sacred, the secrets I'm keepin′
Como nós dançamos sob tetos circulares
How we danced under circular ceilin's
Todos os abraços que nós estivemos
All the embraces we′ve been in
Traga de volta uma última vez para os verões que vimos
Bring back one last time for the summers we saw
Duvidando agora
Second-guessing it now
Você estava toda na minha cabeca, eu amaria se você ligasse
You were all on my mind, I'd love if you call
Eu amaria se você ligasse
I′d love if you called
Agora, eu não poderia dizer (dizer), mas ela está me mantendo bem
Now, I couldn't tell (tell), but she's keepin′ me well
Todos os meu segredos liberados como partes soltas de mim
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honestamente, destinado a falhar, mas
Honestly, destined to fail, but
Você estava em minha mente, até que fizemos o que somos
You were all on my mind ′til we made what we are
Até nos beijarmos no carro, agora, eu não podia
'Til we kissed in the car, now, I couldn′t
Tudo dentro, caindo, vulnerável como o inferno
All in, fallin', vulnerable as hell
Pare, rasteje, ela me conhece bem
Not stallin′ callin', girl, you knew me well
Hum (hum, hum)
Mmm (hmm, hmm)
Eu gosto como a floresta é inclinada
I like how the forest is leanin′
Traga de volta uma última vez para os verões que vimos
Bring back one last time for the summers we saw
Duvidando agora (adivinhar)
Second-guessing it now (guess)
Você estava toda na minha cabeca, eu amaria se você ligasse
You were all on my mind, I'd love if you called
Eu amaria se você ligasse
I'd love if you called
Agora, eu não poderia dizer (dizer), mas ela está me mantendo bem
Now, I couldn′t tell (tell), but she′s keepin' me well
Todos os meu segredos liberados como partes soltas de mim
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honestamente, destinado a falhar, mas
Honestly, destined to fail, but
Você estava em minha mente, até que fizemos o que somos
You were all on my mind, ′til we made what we are
Até nos beijarmos no carro, agora eu não podia (agora não podia)
'Til we kissed in the car, now I couldn′t (now I couldn't)
Eu não podia agora, eu não podia agora, 'certo
I couldn′t now, I couldn't now, 'right
Estive em tudo, estive em tudo
Been at all, been at all
Eu não podia agora, eu não podia agora, 'certo
I couldn′t now, I couldn′t now, 'right
Estive em tudo, estive em tudo
Been at all, been at all
Traga de volta uma última vez para os verões que vimos
Bring back one last time for the summers we saw
Duvidando agora
Second-guessing it now
Você estava toda na minha cabeca, eu amaria se você ligasse
You were all on my mind, I′d love if you called
Eu amaria se você ligasse
I'd love if you called
Agora, eu não poderia dizer, mas ela está me mantendo bem
Now, I couldn′t tell, but she's keepin′ me well
Todos os meu segredos liberados como partes soltas de mim
All of my secrets release and its pieces of me, alone
Honestamente, destinado a falhar, mas
Honestly, destined to fail, but
Você estava em minha mente, até que fizemos o que somos
You were all on my mind, 'til we made what we are
Até nos beijarmos no carro, agora, eu não podia
'Til we kissed in the car, now I couldn′t
