Bills, Bills, Bills traducción al Francés

Destiny’s Child

Traducir a

Au début, nous sortions et tout avait bien commencé
At first we started out real cool
Tu m'emmenais dans des endroits où je n'avais jamais été
Taking me places I ain′t never been
Mais maintenant, tu prends tes aises
But now, you're getting comfortable
Tu ne fais plus ce que tu faisais avant
Ain′t doing those things you did no more
Tu commences à me faire payer les factures
You're slowly making me pay for things
Dont ton argent devrait s'occuper
Your money should be handling

Et maintenant tu me demandes d'utiliser voiture
And now you ask to use my car (car)
La conduire toute la journée sans remplir le réservoir d'essence
Drive it all day and don't fill up the tank
Et tu as même l'audace
And you have the audacity
De venir vers moi
To even come and step to me
Me demander de te prêter de l'argent
Ask to hold some money from me
En attendant ton chèque, la semaine prochaine
Until you get your cheque next week

Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin′, good-for-nothing type of brother
Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Silly me, why haven′t I found another?
Un dur à cuir, quand les temps sont durs
A baller, when times get hard
J'ai besoin de quelqu'un pour m'aider
I need someone to help me out
À la place d'un idiot comme toi, qui ne sait pas à quoi sert un homme ?
Instead of a scrub like you, who don't know what a man′s about

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Maintenant tu as défait mon plan
Now you've been maxing out my card (card)
Me donnant un mauvais crédit, m'achetant des cadeaux à mon propre nom
Gave me bad credit, buyin' me gifts with my own ends
Je n'ai pas encore payé la première facture
Haven′t paid the first bill
Mais tu es stable te dirigeant au centre commercial
But you′re steady headin' to the mall
Intoxiqué à l'ivresse de la dépense
Goin′ on shopping sprees
Et racontant à tes amis que tu as été t'éclater
Perpetrating to your friends like you be ballin'

Puis tu utilises mon téléphone portable
And then you use my cellphone (phone)
Appelant tout ceux que tu penses être chez eux
Callin′ whoever that you think's at home
Et puis quand la facture arrive
And then when the bill comes
D'un coup tu commence à jouer l'idiot
All of a sudden you be acting dumb
Tu ne sais pas d'où tous ces appels proviennent
Don′t know where none of these calls come from
Pourtant le numéro de ta mère apparaît plus d'une fois
When your momma's number's here more than once

Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin′, good-for-nothing type of brother
Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Silly me, why haven′t I found another?
Un joueur, quand les temps sont durs, j'ai besoin de quelqu'un pour m'aider à m'en sortir
A baller, when times get hard, I need someone to help me out
À la place d'un idiot comme toi, qui ne sait pas à quoi sert un homme ?
Instead of a scrub like you, who don't know what a man′s about

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin', good-for-nothing type of brother
Oh, comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Oh silly me, why haven't I found another?
Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin′, good-for-nothing type of brother
Oh, comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Oh silly me, why haven′t I found another?
Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin', good-for-nothing type of brother
Oh, comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Oh silly me, why haven′t I found another?
Toi, insignifiant, tu es un mec bon à rien
You triflin', good-for-nothing type of brother
Oh, comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre
Oh silly me, why haven′t I found another?

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay the bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don't think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo′ bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?
Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?
Can you pay my telephone bills?
Peux-tu payer les factures pour ma voiture ?
Do you pay my automo' bills?
Si tu l'avais fait peut-être qu'on aurait pu se détendre
If you did then maybe we could chill
Je ne crois pas que tu le fasses
I don′t think you do
Alors, toi et moi c'est fini
So, you and me are through

Desarrollado por musixmatch