Feel the Same Way I Do traducción al Portugués

Destiny’s Child

Traducir a

Sabe, temos passado muito tempo juntos e um, eu me pergunto, você:
You know, we′ve been spending a lot of time together and um, I was wondering do you:
Sinto o mesmo que você.
(Feel the same way I do)
Eu posso te dizer, sei que você precisa que eu te mostre, mas, é melhor ouvir isto de você.
I can tell you, I know you need me to show you, but, it's better if I hear it from you.
Sabe, deixe-me explicar.
You know what, let me explain myself.

São 7 da manhã e você ainda está aqui comigo, e a noite passada eu te abracei tão forte que.
It′s 7 am you're still here with me, and last night I held you tightly so.
O que isso significa, você vê que sei o que isto significa para mim.
What does that mean, you see I know what it means to me.
Significa que eu, eu, não deixaria você ir.
It means that I, I, wouldn't let you go.
Me diz, seu coração ainda está girando pela noite de ontem?
Tell me, is your heart still spinning from the night before?
(você é muito bom sim).
(You are real good yeah).
E você realmente precisa me deixar saber se você está aqui apenas, (pelo sexo).
And you really need to let me know are you here just for, (sexual dealings).
Tenha certeza, pois eu, eu não quero viver uma, (mentira), pois tenho certeza de como me sinto sobre você.
See if you are then, (I), I just can′t live a, (lie), cause I′m certain how I feel about you.
Mas se você me disser, (eu), sou a única e é isso, (certo), então, podemos passar as noites juntos para sempre.
But if you tell me, (I), am the one and this is, (right), then we can spend the night tonight like always.
Mas primeiro você, tem que me dizer
But first you, gotta tell me

Que você (sente o mesmo que eu)
That you (Feel the same way I do)
Querido, você sabe, que eu não te deixar saber a menos que você (sinta o mesmo que eu)
Darling you know, that I won't let you know unless you (Feel the same way I do)
Então, se você me disser o que tenho que fazer, antes de me apegar a você.
So if you tell me what I gotta do, before I get caught up in you.
Você realmente (sente o mesmo que eu)
Do you really (Feel the same way I do)
Então me diz, me diz, nós podemos ser uma coisa boa.
So tell me, tell me, us can be a good thing.
Mas você tem que (sentir o mesmo que eu) o mesmo.
But you gotta (Feel the same way I do) do.

Então, agora é meia noite, ainda não tive nenhuma resposta.
So now it midnight, haven′t heard a reply.
Mas posso ver que a verdade está em seus olhos.
But I can see the truth lies in your eyes.
Pode ser que você tentou, mas não vejo o pôr do sol quando você está fazendo amor comigo.
Could it be that you tried, but I didn't see the sunset pass me bye, when you were making love to me.
Disse três vezes, (você disse) que me ama, (depois que) você me abraçou.
Said it three times, (you said) you love me, (after) you held me.
Mas depois você nem mesmo disse boa noite.
But then you never even said goodnight.
(tudo que pedi para você) você deu, (quando você me me quis) eu cedi, ainda sem compromisso, mas se não tiver agora, então
(Anything I ask of you) you give it, (when you wanted me) I submitted, still no commitment, but if I don′t get it then,
(eu) eu simplesmente não posso viver uma (mentira), pois tenho certeza de como me sinto sobre você.
(I) I just can't live a (lie), cause I′m certain how I feel about you.
Mas se você me disser que, (eu), eu sou a única e é isto, (certo), você pode passar a noite hoje como sempre.
But if you tell me, (I), I am the one and this is, (right), you can spend the night tonight like always.
Contanto que você me diga
Long as you first tell me

Que você (sente o mesmo que eu)
That you (Feel the same way I do)
Querido, você sabe, que eu não te deixar saber a menos que você (sinta o mesmo que eu)
Darling you know, that I won't let you know unless you (Feel the same way I do)
Então, se você me disser o que tenho que fazer, antes de me apegar a você.
So if you tell me what I gotta do, before I get caught up in you.
Você realmente (sente o mesmo que eu)
Do you really (Feel the same way I do)
Então, me diga, me diga, que isto pode ser uma coisa boa.
So tell me, tell me, this could be a good thing.
Mas você tem que (sentir o mesmo que eu)
But you gotta (Feel the same way I do)

Ooh eu vejo seus olhos, e vejo você ligando.
Ooh I see your eyes, and I hear you calling.
Quando você está falando e eu preciso ouvir algo.
When you're speaking and I need to hear something.
A primeira coisa que quero ouvir (eu estava querendo te dizer algo).
First thing I wanna hear (I′ve been meaning to tell you something).
A segunda coisa é (se eu não puder ter você, não quero nada).
The second thing is (If I can′t have you I don't want nothing).

Quem é que está batendo na minha porta está hora da noite?
Who that knockin′ at my door this time of night?
Ooh oh, ei amor.
Ooh oh, hey baby.
O que você está fazendo aqui tão tarde?
What you doing over here so late?
Eu queria te dizer uma coisa.
I wanted to tell you somethin'.
Eu só, eu não sei bem como te dizer isso.
I just, I don′t know how to tell you right.
Você tem alguma coisa que queira dizer?
Do you have anything you want to say?
Tudo bem, você sabe, que te amo
Alright, you know what, I love you

Sinto o mesmo que você.
Feel the same way I do.

Desarrollado por musixmatch