Traducir a
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he's got to go, he′s got to go
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he's got to go, he′s got to go
Mi hombre me ha estado engañando
My man′s been cheatin' on me
He estado corriendo por aquí con este pequeño tenderoni
Been runnin′ round here wit' this little tenderoni
Y no creas que no me he dado cuenta, ha estado actuando raro
And don′t think I haven't noticed, he′s been actin' funny
Tardando demasiado en llamarme y alguien me dijo
Takin' too long to call me and somebody told me
Que lo peor de todo es que le dio dinero
That the worst thing of it all is that he gave her money
¿Ahora cómo le va a dar mis fines? Eso es un no-no
Now how he gonna give her my ends? That′s a no-no
Mi primera reacción es decirme que tiene que irse, irse
My first reaction′s telling me he's got to go, go
Pero no estoy seguro, ¿debería dejarlo ir?
But I just ain′t for sure, should I just let him go?
Oh, no lo sé
Oh, I don't know
Sí, me hizo mal pero lo amo tanto
Yeah, he did me wrong but I love him so
Sigo aguantando pero él tiene que irse, tiene que irse (tiene que irse)
I keep holdin′ on but he got to go, he's got to go (got to go)
Pensé que él era el indicado, pero ahora no lo sé (lo sé)
Thought he was the one but now, I don′t know (know)
Después de lo que ha hecho, tiene que irse, tiene que irse (tiene que irse)
After what he's done he's got to go, he′s got to go (got to go)
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he's got to go, he′s got to go
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he′s got to go, he's got to go
Sigues rebobinándolo
You keep rewindin′ it
Detenerlo y jugar de nuevo
Stoppin' it, and playin' yourself over again
Mira, estoy harto y cansado de que hagas lo mismo de siempre
See, I′m sick and tired of you doin′ that same old thing
Harto de tu misma rutina
Sick of your same routine
Ahora tienes que confesar
Now you've got to come clean
Porque me está matando, oh
′Cause it's killing me, oh
Sí, me hizo mal pero lo amo tanto
Yeah, he did me wrong but I love him so
Sigo aguantando pero él tiene que irse, tiene que irse (tiene que irse)
I keep holdin′ on but he got to go, he's got to go (got to go)
Pensé que él era el indicado, pero ahora no lo sé (lo sé)
Thought he was the one but now, I don′t know (know)
Después de lo que ha hecho, tiene que irse, tiene que irse (tiene que irse)
After what he's done he's got to go, he′s got to go (got to go)
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he's got to go, he′s got to go
Hola señoritas (Señoritas)
Hey, ladies (ladies)
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño? (Señoritas)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he′s got to go, he's got to go
Simplemente no entiendo
I just don′t understand
Tienes oportunidad tras oportunidad
You get chance after chance
Y dices que lo harás bien
And you say that you'll do right
Pero realmente no sé si podrás
But I really do not know if you can
No está en tus planes lo que has demostrado
It's not in your plans, that you′ve shown
¿Puedes cambiar? No lo creo
Can you change? Don′t think so
Ahora tengo que dejarte ir
Now I gotta let you go
Tengo que ir-ir-ir-ir-ir
Got to go-go-go-go-go
Tengo que irme, go-go-go-go-whoa
Got to go, go-go-go-go-whoa
Hola señoritas
Hey, ladies
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño?
Why is it that men can go do us wrong?
¿Por qué decidimos seguir aguantando?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he′s got to go, he's got to go
Hola señoritas (Señoritas)
Hey, ladies (ladies)
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño? (Señoritas)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
¿Por qué es eso (haznos mal)
Why is it that (do us wrong)
¿Simplemente decidimos seguir aguantando? (Oh)
We just decide to keep holdin′ on? (Oh)
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Pero tiene que irse, tiene que irse (ir)
But he's got to go, he′s got to go (go)
Hola señoritas (Señoritas)
Hey, ladies (ladies)
¿Por qué los hombres pueden hacernos daño? (Señoritas)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
¿Por qué será que (los hombres pueden hacernos mal)
Why is it that (men can do us wrong)
¿Simplemente decidimos seguir aguantando? (Oh, señoritas)
We just decide to keep holdin' on? (Oh, ladies)
¿Por qué parece que nunca tenemos la fuerza para irnos? (Señoritas)
Why is it that we never seem to just have the strength to leave? (Ladies)
Pero tiene que irse, tiene que irse
But he's got to go, he′s got to go
Pasarás al siguiente
Thou shalt move on to the next