Traducir a
Eu pensei que nosso caso significava algo
I thought that this was something (yes)
Prometendo que um dia viraria algo (sim)
Promisin′ that one day it would turn into something (yes)
Achei que os sentimentos eram mútuos e não precisei adivinhar
Thought the feelings were mutual and I didn't have to guess
Comecei sendo cética
Started being skeptical
Sempre indisponível
Always unavailable
Como se você não soubesse
Like you didn′t know
Mas, agora eu estou sentindo algo
But now I'm feelin' something (else)
Me dizendo que isso pode não ser algo real (sim)
Tellin′ me this may not be the real something (yes)
Que você estava me mostrando, agora estou pronto e você correndo
That you were showing me, now I′m ready and you runnin'
Droga, agora você me deixou querendo
Damn, you got me open, now
Sentindo como se estivesse sufocando, agora
Feelin′ like I'm chokin′, now
Para onde devo ir?
Where am I to go?
Acreditar que você pode sentir meu coração
I can't (believe that you can′t feel my heart)
E eu não posso (acredite, você me deixou cair tão forte)
And I can't (believe you let me fall so hard)
Pare de brincar (como você pode deixar ir tão longe?)
Stop playin' (how could you let it go this far?)
Se você tinha dúvidas de que eu não era a pessoa certa
If you had doubts that I wasn′t the one
Agora você disse (que você é do tipo que vai devagar)
Now you said (that you′re the type to take it slow)
Você disse (antes de pisar eu te avisaria)
You said (before I stepped I'd let you know)
Pare de brincar (antes de me deixar ver você com ela)
Stop playin′ (before you let me see you with her)
Você poderia ter me contado que uma mudança estava a caminho
You coulda told me a change was gon' come, yeah
Ela é a razão pela qual você não telefona como antes?
Is she the reason you don′t call like you used to?
Não passa pelo meu bairro como antes?
Fall through my hood like you used to?
Me provoca como você costumava fazer muito bem
Or put it on me hard like you used to do?
Eu sinto aqui dentro o que está acontecendo
I feel in my mind what's goin′ on
Mas, meu coração não me deixará livre até eu saber
But my heart won't let me go until I know
Ela é a razão pela qual minhas ligações não te alcançam mais?
Is she the reason that my calls couldn't reach you?
O meu mais profundo amor não pôde te agradar
The deepest of my love couldn′t please you?
Ou me trazer para casa como você fazia antes?
Or bring it to me home like you used to do?
Vê-la se apaixonar por seu charme
Seein′ her fallin' for your charm
Me deu a sensação de que eu não era boa o bastante
Got me feelin′ like I wasn't good enough
Veja, eu sei que não somos comprometidos
See I know we not official (no)
Mas sermos oficiais nunca foi um problema (não)
But us bein′ official ain't ever been an issue (no)
Isso aconteceu conosco
It came down to us
Garoto, lembre-se de que éramos diferentes
Boy, remember we were different?
Dissemos que conversaríamos se tivéssemos problemas sobre qualquer coisa
We said that we′d talk if we ever had problems about anything
Eu estava bem sem nenhum compromisso
I was cool with no commitment (wait)
Deixa eu retirar o que disse
Let me take that back
Foi você, então eu estava assim
It was you, so I was with it (see)
Acho que não entendi quando você mostrou que não sentia falta
I guess I didn't get when you showed you didn't miss it
Agora parece que seu interesse não está aqui
Now it seems that your interest ain′t here
Nós não somos os mesmos
We ain′t the same
Acreditar que você pode sentir meu coração
I can't (believe that you can′t feel my heart)
E eu não posso (acredite, você me deixou cair tão forte)
And I can't (believe you let me fall so hard)
Pare de brincar (como você pode deixar ir tão longe?)
Stop playin′ (how could you let it go this far?)
Se você tinha dúvidas de que eu não era a pessoa certa
If you had doubts that I wasn't the one
Você disse (que você é do tipo que vai devagar)
You said (that your the type to take it slow)
E você disse (antes de pisar eu avisaria)
And you said (before I stepped I′d let you know)
Pare de brincar (antes de me deixar ver você com ela)
Stop playin' (before you let me see you with her)
Você poderia ter me contado que uma mudança estava a caminho
You coulda told me a change was gon' come
Ela é a razão pela qual você não telefona como antes?
Is she the reason you don′t call like you used to?
Não passa pelo meu bairro como antes?
Fall through my hood like you used to?
Me provoca como você costumava fazer muito bem
Or put it on me hard like you used to do?
Eu sei na minha cabeça o que está acontecendo
Ooh, I know in my mind what′s goin' on
Mas, meu coração não me deixará livre até eu saber
But my heart won′t let me go until I know
Ela é a razão pela qual minhas ligações não te alcançam mais?
Is she the reason that my calls couldn't reach you?
O meu mais profundo amor não pôde te agradar
The deepest of my love couldn′t please you?
Ou me trazer para casa como você fazia antes?
Or bring it to me home like you used to do?
Vê-la se apaixonar por seu charme
Me seein' her fallin′ for your charm
Me deu a sensação de que eu não era boa o bastante
Got me feelin' like I wasn't good enough
Tudo o que você tinha a dizer era que não queria isso
All you had to say was this ain′t what you want
Não seria tão doloroso se eu pudesse seguir em frente
I wouldn′t be so hurt and I can just move on
Você fez eu acreditar que tudo era minha culpa
You had me believin' everythin′ was my fault
Mas eu posso ver agora é uma situação que eu tenho que deixar
But I can see it now, it's a situation that I must let go
Porque você não vai ser um homem e me deixe saber
′Cause you ain't gonna be a man and let me know
Acho que te ver com ela fala tudo
I guess me seein′ you with her tells it all
Ela é a razão pela qual você não telefona como antes?
Is she the reason you don't call like you used to?
Não passa pelo meu bairro como antes?
Fall through my hood like you used to?
Me provoca como você costumava fazer muito bem
Or put it on me hard like you used to do?
Eu sei na minha cabeça o que está acontecendo
I know in my mind what's goin′ on
Mas, meu coração não me deixará livre até eu saber
But my heart won′t let me go until I know
Ela é a razão pela qual minhas ligações não te alcançam mais?
Is she the reason that my calls couldn't reach you?
O meu mais profundo amor não pôde te agradar
The deepest of my love couldn′t please you?
Ou me trazer para casa como você fazia antes?
Or bring it to me home like you used to do?
Vê-la se apaixonar por seu charme
Me seein' her fallin′ for your charm
Me deu a sensação de que eu não era boa o bastante
Got me feelin' like I wasn′t good enough
Ela é a razão pela qual você não telefona como antes?
Is she the reason you don't call like you used to?
Não passa pelo meu bairro como antes?
Fall through my hood like you used to?
Me provoca como você costumava fazer muito bem
Or put it on me hard like you used to do?
Eu sei na minha cabeça o que está acontecendo
I know in my mind what's goin′ on
Mas, meu coração não me deixará livre até eu saber
But my heart won′t let me go until I know
Ela é a razão pela qual minhas ligações não te alcançam mais?
Is she the reason that my calls couldn't reach you?
O meu mais profundo amor não pôde te agradar
The deepest of my love couldn′t please you?
Ou me trazer para casa como você fazia antes?
Or bring it to me home like you used to do?
Vê-la se apaixonar por seu charme
Seein' her fallin′ for your charm
Me deu a sensação de que eu não era boa o bastante
Got me feelin' like I wasn′t good enough
