Traducir a
Certains disent, "Les cauchemars sont des rêves pervertis"
Some say, "Nightmares are dreams perverted"
Je leur avais dit, "Ce n'était pas un cauchemar,"mais il ne m'ont pas cru
I told them, "It wasn′t a nightmare," but they don't believe me
Huh (Huh?), comment tu te sens? (Comment tu te sens?)
Huh (huh?), how you feel? (How you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)
Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de signes dollar, mais tu es venu juste à temps
I need more dollar signs, but you came right on time
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières?
Can we turn off all these lights?
Puis-je rouler, être un peu défoncé?
Can I roll up, get a lil′ high?
Chaque fois que je regarde dans tes yeux, je m'éloigne hypnotisé
Every time I look in your eyes, I look away mesmerized
Et tu brilles plus que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (ouais)
And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (Yeah)
Et tous ce que je porte c'est des diamants sans défaut, j'espère que tu ne le fera pas
And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind
Et je te promet de te garder près de moi, si tu me promet d'être à moi
And I promise to keep you close, if you promise you're mine
Et je les ai doublés, non, ce n'est pas proche, j'ai franchi la ligne d'arrivée
And I been lapped them, no, it′s not close, I crossed the finish line
Ouais, je ressemble à un mannequin, et tous mes dessins sont Calvin Klein
Yeah, I look like a supermodel, and all my draws is Calvin Klein
Yeah, mon bébé, elle est construite comme une bouteille
Yeah, my baby, she built like a bottle
Et je vais prendre une gorgée tout de suite
And I′m finna take a sip right now
Yeah, je sors quelques lignes de la bouteille
Yeah, I'm pourin′ some lines out the bottle
Et je vais prendre une gorgée tout de suite
And I'm finna take a sip right now
Ouais, et je ne te verrai probablement pas demain
Yeah, and I probably won′t see you tomorrow
Car je part en voyage maintenant
'Cause I′m finna take a trip right now
Yeah, je suis parti
Yeah, I've been gone
J'ai perdu la tête, j'essaye de retrouver mon chemin vers la maison
I lost my mind, and I'm tryna find my way back home
Bébé, je suis le vrai Rolling Stone
Baby, I′m the real Rolling Stone
J'ai changé, je ne fais pas de téléphone
I′ve been changed, I don't do phones
Je ne parlerai pas t'en que l'affaire n'est pas clause
I won′t talk until the case closed
Fuck 12, nigga, libérer mes frères
Fuck 12, nigga, free my bros
J'ai un problème pour garder mes vêtements
I got a problem with keeping my clothes
Et ils m'ont volé tous ce que j'avais
And all my swag, they stole
Tu peux le garder, je ne le veut pas
You can keep it, I don't want it
Et je jetterai toute cette merde
And I′d throw all this shit away
Si je ne peux pas le donner à aucun de mes potes
If I can't give it to none of my homies
Et je jetterai toute cette merde
And I′d throw all this shit away
Si je ne peux rien donner mes putes
If I can't give none of it to my bitches
Si un nigga parle mal de mon gang
If a nigga talk down on my gang
Il repartira avec quelques points de sutures
Then he gon' leave here with some stitches (huh)
Huh (Huh?), comment tu te sens? (Comment tu te sens?)
Huh (Huh?), how you feel? (How you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)
Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de signes dollar, mais tu es venu juste à temps
I need more dollar signs, but you came right on time
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières?
Can we turn off all these lights?
Puis-je rouler, être un peu défoncé?
Can I roll up, get a lil′ high?
Chaque fois que je regarde dans tes yeux, je m'éloigne hypnotisé
Every time I look in your eyes, I look away mesmerized
Et tu brilles plus que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (ouais)
And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (Yeah)
Et tous ce que je porte c'est des diamants sans défaut, j'espère que tu ne le fera pas
And all I rock is flawless diamonds, I hope you don′t mind
Et je te promet de te garder près de moi, si tu me promet d'être à moi
And I promise to keep you close, if you promise you're mine
Et je les ai doublés, non, ce n'est pas proche, j'ai franchi la ligne d'arrivée
And I been lapped them, no, it′s not close, I crossed the finish line
Et je ne dis pas des mensonges
And I'm not tellin′ lies
J'ai un masque pas de déguisement
Got a mask on, no disguise
Et l'ancien moi est déjà mort
And the old me already died
Gardez-le sur moi, de mon côté
Keep it on me, on my side
Si tu me connais, tu sais que je suis grillé
If you know me, know I'm fried
Et je t'aime si tu montes
And I love you if you ridin′
Et les portes de ma toute nouvelle voiture se soulèvent, elles se suicide
And the doors in my brand new ride, go up, they suicide
J'ai été impressionné par toute ces Roxie, je vivait au dernier étage des Roxie
I was geeked off all them Roxies, livin' on the top floor in the Roxy
Et ma vie a changé si rapidement, les caméras ont clignoté, les paparazzi sont arrivés
And my life done' changed so promptly, cameras flashing, paparazzi
Et je ne bois que du Wockhardt et du Tris pour me donner la nausée
And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous
Et je vais toujours dur, ces négros vont à peine (oui)
And I always go hard, these niggas going hardly (yes)
Je viens juste de lui acheter une Goyard, elle me chevauche comme une Harley
I just bought her Goyard, she ride me like a Harley (yes)
Je lui ai dit que c'était une star, et je pense juste qu'elle est bizarre
I told her she a superstar, and I just think she gnarly
Moi et mon gang sommes là, à cette fête de riche nigga
Me and my gang in here, this a rich-nigga party
Elle a apporté son gang ici, c'est une fête de mauvaise garce
She brought her gang in here, this a bad-bitches party
Je suis un rager, une vrai rockstar, s'il vous plait, peut-on avoir des guitars?
I′m a raver but a real rockstar, please, can we get guitars?
Je suis un alien mais qui ne vient pas de mars
I′m an alien but not from Mars
Et ces nigga font des pièges trop durs
And these niggas trap too hard
Elle joue, bébé, ne commences tu pas?
She playin', baby, don′t you start (huh)
S'il te plaît ne rend pas cela difficile
Please don't make this hard
Je vais NBA, mais je ne suis pas Vince Carter
I go NBA, but I′m not Vince Carter
Cela signifie seulement que je suis en pleine forme et que mon argent est plus important
That just mean I'm ballin′ and my money larger
Huh (Huh?), comment tu te sens? (Comment tu te sens?)
Huh (huh?), how you feel? (How you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)
Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de signes dollar, mais tu es venu juste à temps
I need more dollar signs, but you came right on time
Pouvons-nous éteindre toutes ces lumières?
Can we turn off all these lights?
Puis-je rouler, être un peu défoncé?
Can I roll up, get a lil' high?
Chaque fois que je regarde dans tes yeux, je m'éloigne hypnotisé
Every time I look in your eyes, I look away mesmerized
Et tu brilles plus que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (ouais)
And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (yeah)
Et tous ce que je porte c'est des diamants sans défaut, j'espère que tu ne le fera pas
And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind
Et je te promet de te garder près de moi, si tu me promet d'être à moi
And I promise to keep you close, if you promise you′re mine
Et je les ai doublés, non, ce n'est pas proche, j'ai franchi la ligne d'arrivée
And I been lapped them, no, it′s not close, I crossed the finish line (the finish line)
