if looks could kill traducción al Portugués

Destroy Lonely

Traducir a

Se olhares pudessem matar
If looks could kill

Querida, eu sou o demônio da moda.
Baby, I′m the fashion demon
Descendo a Candler Road em alta velocidade.
Riding down Candler Road, and I'm speeding
Tem um monte de minas querendo transar comigo e com meus manos (meus manos)
I got hella hoes tryna fuck me and my bros (my bros)
Tenho um monte de shows marcados, estou na estrada (na estrada)
I got hella shows lined up, I′m on the road (on the road)
Eu fico muito verde, sim, eu fico muito 'chos (muito 'chos)
I get hella green, yeah, I get hella 'chos (hella 'chos)
Esses caras são verdes pra caralho, eu tô prestes a superar isso (superar isso)
These niggas green as fuck, I′m about to get over (get over)
Não, vadia, eu não estou ficando chapado, você não vai superar (não vai superar)
No, bitch, I′m not greening out, you cannot get over (can't get over)
Eu só gosto de jogar com garra, jogar como Dellavedova (Dellavedov')
I just like to ball hard, ball like Dellavedova (Dellavedov′)

Não compre na Dover's (nah)
Don't shop at Dover′s (nah)
Não compre na Neiman's (não, não)
Don't shop at Neiman′s (nah, no)
Não cometa traição (nah)
Don't commit treason (nah)
Tudo o que eu faço tem um propósito.
Everything I do is for a reason
Tudo que eu faço é tão estratégico (hein?)
Everything I do is so strategic (huh)
Meu bem, por favor, não me deixe.
Baby, please don't leave me

Eu não preciso de você, e sei que você não precisa de mim.
I don′t need you, and I know that you don′t need me
Eu consegui pegar essa mosca, então, tenho um encontro com a lua esta noite.
I done got this fly, so, I'm on a date with the moon this evening
Ela age com frieza, mas eu sei que ela é má, tão enganadora (tão enganadora)
She act cool, but I know she evil, so deceiving (so deceiving)
Se olhares matassem, todo dia seria Halloween, cara (afinal, é Halloween).
If looks could kill, that makes every day Halloween, man (it′s Halloween)

Eu pego as gatas, não preciso de nenhum parceiro para conquistá-las (nenhum parceiro para conquistá-las)
I get bitches, I don't need no wingman (no wingman)
Eu ganho dinheiro, não vendo maconha, cara (não agora)
I get riches, I don′t sell no weed, man (not right now)
Eu fumo maconha aos montes, sim, sério mesmo, né?
I smoke dope by the pound, yeah, for real, huh
Estou no topo da montanha, rei da colina (Último Andar), uh
I'm on the top of the mountain, king of the hill (Top Floor), uh

Eu não gosto de nenhum Swisher, eu gosto de Grabba Leaf, mano (Grabba, Grabba, Grabba)
I don′t like no Swisher, I like Grabba Leaf, lil' nigga (Grabba, Grabba, Grabba)
Viciado em codeína de verdade, anda por aí com o fígado roxo, uh
Real deal codeine sipper, walk 'round with a purple liver, uh
Eu sou um ícone da moda, eu sou o máximo, estoure a grana (estoure a grana)
I′m a fashion killer, I′m the shit, pop a band (pop a band)
Eu sou um cara muito foda, mas não deixo nenhuma vadiazinha brincar comigo (Grabba, Grabba)
I'm a real big baller, but won′t let no lil' bitch play with me (Grabba, Grabba)

Eu sou um matador de bocetas, depois que eu a pegar, posso deixá-la deitar comigo (hein)
I′m a pussy killer, after I hit it, might let her lay with me (huh)
Ela é uma diva da moda, veja só como ela anda, é, olha só, ela está arrasando (hein)
She a fashion killer, check out how she walking, yeah, look, she slaying it (huh)
Meu filho está com o dedo no gatilho, pronto para puxar, então, por favor, não brinque com ele (grrr).
My boy got a trigger finger, he ready to pull it, so please don't play with him (grrah)
Eu fumo até meus pulmões ficarem pretos, vadiazinha, eu pego esse baseado e encaro essa merda (hein, encaro)
I smoke ′til my lungs black, lil' bitch, I take that lil' blunt and I face that shit (huh, face it)

Eu encaro meus demônios e os enfrento (enfrento-os)
I look at my demons and face ′em (face em)
Pego as botas Timberland da Chrome Heart e eu as amarro (ha)
Take the Chrome Heart′ Timbs and I lace 'em (ha)
Estou atravessando o inferno, tenho uma FN carregada com um laser (rah)
I′m walking through hell, I got an FN loaded up with a laser (rah)
Minha gata arrasando de Chanel, eu coloco Balenciaga pra mostrar pra todos os meus invejosos.
My bitch rocking Chanel, I put on Balenciaga for all of my haters

Eu tenho que ir, vadia, te vejo depois (ir)
I gotta go, bitch, l'Il see you later (go)
Eu sou o senhor das trevas, o verdadeiro ceifador de almas (hein)
I′m the dark lord, real soul taker (huh)
Eu sou o chefe do último andar, um pequeno jogador (Chefe)
I'm the Top Floor Boss, a lil′ player (Boss)
Eu visto calças largas, sou um verdadeiro raver (raver de verdade)
I put on big pants, real deal raver (real raver)
(Raver, raver)
(Raver, raver)

Querida, eu sou o demônio da moda (demônio)
Baby, I'm the fashion demon (demon)
Descendo a Candler Road, e estou em alta velocidade (em alta velocidade)
Riding down Candler Road, and I'm speeding (speeding)
Tem um monte de minas querendo transar comigo e com meus manos (meus manos)
I got hella hoes tryna fuck me and my bros (my bros)
Tenho um monte de shows marcados, estou na estrada (na estrada, shows)
I got hella shows lined up, I′m on the road (on the road, shows)
Eu fico muito verde, sim, eu fico muito 'chos (muito 'chos)
I get hella green, yeah, I get hella ′chos (hella 'chos)
Esses caras são verdes pra caralho, eu tô prestes a superar isso (superar isso)
These niggas green as fuck, I′m about to get over (get over)
Não, vadia, eu não estou ficando chapado, você não vai superar (não vai superar)
No, bitch, I'm not greening out, you cannot get over (can′t get over)
Eu só gosto de jogar com garra, jogar como Dellavedova (como Dellavedov')
I just like to ball hard, ball like Dellavedova (like Dellavedov')

Não compre na Dover's (não)
Don′t shop at Dover's (no)
Não compre na Neiman's (não)
Don't shop at Neiman′s (no)
Não cometa traição (não)
Don′t commit treason (no)
Tudo o que eu faço tem um propósito.
Everything I do is for a reason
Tudo que eu faço é tão estratégico (hein?)
Everything I do is so strategic (huh)
Meu bem, por favor, não me deixe.
Baby, please don't leave me

Eu não preciso de você, e sei que você não precisa de mim (mas eu te quero)
I don′t need you, and I know that you don't need me (but I want you)
Eu consegui essa mosca, então, tenho um encontro com a lua esta noite (ayy)
I done got this fly, so, I′m on a date with the moon this evening (ayy)
Ela age com frieza, mas eu sei que ela é má (sim), tão enganadora (tão enganadora)
She act cool, but I know she evil (yeah), so deceiving (so deceiving)
Se olhares matassem, todo dia seria Halloween, cara (afinal, é Halloween).
If looks could kill, that makes every day Halloween, man (it's Halloween)

(Ei, Clayco, manda ver nessa porra!)
(Ayy, Clayco, cook that motherfucker up)

Desarrollado por musixmatch