safety (interlude) traducción al Francés

Destroy Lonely

Traducir a

Euh
Uh

J'ai dépensé davantage pour ma sécurité (plus pour ma sécurité)
I been spending more on my safety (more on my safety)
J'ai dépensé plus pour vivre en sécurité (pour vivre en sécurité)
I been spending more to live safely (to live safely)
30 cartouches chargées dans le Glock et je recharge, pas de sécurité (pas de sécurité)
30 round all on the Glock and I′m reloading, ain't no safety (ain′t no safety)
À chaque déménagement, je deviens folle (je deviens folle)
Everytime I relocate, I'm going brazy (going brazy)
Roule-en un autre, je n'y vois rien, ma vision est trouble (ma vision est trouble)
Roll up another one, I can't see shit, my vision hazy (my vision hazy)
Franchement, je m'en fous, mon pote, va te faire foutre, paye-moi.
Honestly, I don′t even care, my nigga, fuck you, pay me
Je travaille dur tous les jours et tous ces mecs sont des fainéants (des fainéants)
Every day I′m working hard and all these niggas lazy (niggas lazy)
La lune se lève
The moon comin' up
Je suis dans mon jardin avec mon argent et mon arme.
I′m standing in my yard with a bankroll and my gun

Je ne peux aller nulle part sans ma tasse et mon joint (ma tasse, ma tasse)
I can't go nowhere without my cup and my blunt (my cup, my cup)
Ils me demandent si c'est "nique-les tous", non, je ne vois personne (je ne vois personne)
They ask me if it′s fuck them all, nah, I don't see no one (don′t see no one)
Je ne fais pas mes courses au centre commercial, non, ce n'est pas là que je dépense mon argent.
I don't shop at the mall, no, that's not where I spend my money
J'achète des vêtements de marque, chérie, j'adore frimer.
Buying designer clothes, shawty, I′m way too into stuntin′

Elle a aperçu ma glace, alors maintenant elle est stupéfaite.
She got a glimpse of my ice, so now she stunned
Oui, elle a eu un aperçu de ma vie, oui, je m'amuse
Yeah, she got a glimpse of my life, yeah, I have fun
Moi et ces mecs, on n'est pas pareils, non, moi je gagne de l'argent.
Me and these niggas not alike, no, I get money
Non, moi et ces mecs, on n'est pas pareils, hein, ils ne sont rien (ouais)
No, me and these niggas not alike, huh, they ain't nothin′ (yeah)

Je ne l'ai vue que deux fois avant qu'elle ne dise qu'elle m'aimait.
Only seen her twice then she say she love me
Je dois changer de vie, chérie, je dois continuer (je dois continuer)
I gotta change my life, shawty, I gotta keep going (I gotta keep on going)
Je prends le prochain vol, je quitte cet endroit.
I'm on the next flight, on my way out of here
Non, c'est toujours PJ, tous mes trucs sont lubriques
Nah, it′s PJ every time, all my shit leer
Hein, j'ai juste grillé la file comme un jeune gars qui a Clear
Huh, I just skipped the line like a young nigga had Clear

Je t'ai dit que j'essayais, je pensais avoir été clair, hein ?
I been told you l'm trying, thought I had made that clear, huh
Pour ce qui est de mon gang, je suis en train de mourir, que ce soit clair.
′Bout my gang, I'm dying, let me make that clear
Quant à mes chaînes, je meurs, que ce soit clair.
'Bout my chains, I′m dying, let me make that clear
Je garde le FN de mon côté, que ce soit clair.
I keep the FN on my side, let me make that clear

Je me drogue depuis six ou sept ans.
I been getting high for like the past six to seven years
La plupart d'entre vous êtes des nuls, et honnêtement, je les ai tous surpassés.
Most of you niggas trash, and honestly, I been surpassing them
La plupart de ces salopes sont des ordures, je les frappe une fois et puis je les laisse tomber.
Most of these bitches trash, I hit ′em once and then I'm passing them

J'ai changé de style, je vais devenir une rockstar, je deviens Aerosmith
I been switched the swag up, ′boutta go rockstar, I go Aerosmith
J'ai changé de style, pantalon large, je fais la fête, mec
I been switched the swag up, big ass pants, I go raver, nigga
Je suis à Paris, en France, pendant la Fashion Week, je défile, mec
I'm in Paris, France, fashion week, I walk a runway, nigga

Fais pas le malin, tu vas crever en descendant comme ça, négro.
Better not try it, you gon′ die coming down that one way, nigga
Je la trouve un peu trop extravagante, je crois que je vais lui mettre des nouvelles Margiela.
Think she get too fly, I think I might put her in some new Margiela
Ces mecs se prennent pour des stars, mais franchement, je crois que je suis plus frais.
These niggas think they fly, but honestly, I think I'm fresher
J'ai beaucoup trop bu, j'ai besoin d'un bilan de santé.
And I been sipping way too much drank, I need a check-up

J'ai dépensé davantage pour ma sécurité (plus pour ma sécurité)
I been spending more on my safety (more on my safety)
J'ai dépensé plus pour vivre en sécurité
I been spending more to live safely
30 cartouches chargées dans le Glock et je recharge, pas de sécurité (pas de sécurité)
30 round all on the Glock and I′m reloading, ain't no safety (ain't no safety)
À chaque déménagement, je deviens folle (je deviens folle)
Everytime I relocate, I′m going brazy (going brazy)
Roule-en un autre, je n'y vois rien, ma vision est trouble (ma vision est trouble)
Roll up another one, I can′t see shit, my vision hazy (my vision hazy)
Franchement, je m'en fous, mon pote, va te faire foutre, paie-moi (va te faire foutre, paie-moi)
Honestly, I don't even care, my nigga, fuck you, pay me (fuck you, pay me)
Je travaille dur tous les jours et tous ces mecs sont des fainéants (ces mecs sont des fainéants)
Every day I′m working hard and all these niggas lazy (these niggas lazy)
La lune se lève
The moon coming up
Je suis debout dans ma cour avec une liasse de billets et mon arme (mon arme).
I'm standing in my yard with a bankroll and my gun (my gun)

Je suis debout dans mon jardin avec une tasse et un joint.
I′m standing in my yard with a cup and a blunt
Je suis dans mon jardin et je ne bouge pas d'ici.
I'm standing in my yard and I ain′t going for nothin'
Si le monde s'effondre, je serai le seul Noir qui restera.
If the world end, I'ma be the only nigga left
J'essaie même pas, mec, je fais ça comme si c'était facile, j'ai pas besoin d'aide
I ain′t even trying, dawg, I make this shit look easy, don′t need help

Je suis habillée tout en noir, alors j'appelle ça furtif.
I be designer down in all black, so I call it stealth
On en a fini avec le numéro neuf et on a mis de côté l'Undercover, oh oui
We done with the Number (N)ine and we put the Undercover down, oh, yes
Elle ressemble à un top model, je lui ai mis du Balenciaga sur tout le décolleté
She look like a supermodel, I put Balenciaga all on her chest
Je joue à la bouteille avec une pinte entière et j'embrasse le verre, oh oui
I'm playing spin the bottle with a whole pint and I′m kissing the cup, oh, yes

Je ne pourrais jamais échouer, j'ai tout cet argent en réserve
I could never fall off, I got all this money on deck
J'essaie de m'en débarrasser, tous ces mecs qui me sucent, pause
I been tryna shake them off, all these niggas on dick, pause
J'essaie de me débarrasser de toutes ces salopes qui me sucent, mec.
Tryna shake them off all these bitches on dick, dawg
À chaque fois que je suis stylé, je dois prendre une photo, regarde ma tenue, chérie
Every time I drip, got to take a pic,' check my fit, shawty

Salope de clip vidéo, ouais, je dois mettre pause
Video vixen bitch, yeah, I got to hit pause
S'ils viennent me raconter des conneries pareilles, dites-leur qu'on n'y était pour rien.
If they come my way with that shit, tell them folks we wasn′t involved
Et mon cou et mon poignet ont changé de saison, petite salope, c'est l'automne
And my neck and wrist done switched the seasons up, lil' bitch, it′s fall
On dirait que j'ai fait des études de basket, je ne connais que ça.
You would think I went to school for hooping, all I know is ball
Je suis accro à la mode, à chaque fois que je fais du shopping, je veux tout acheter.
I got a fashion addiction, every time I shop I want it all
Putain, je suis pas un petit garçon, je suis au dernier étage en train de passer des appels d'affaires (appels d'affaires)
Bitch, I ain't no lil' boy, I′m on the top floor making business calls (business calls)

Jamais désolé, pas du tout
Never sorry, not at all
Je verse de la prométhazine, je la regarde se dissoudre
I′m pouring up promethazine, watching it dissolve
À force de siroter du lean, je vais planer jusqu'à demain.
The way I keep on sipping lean, I'll be high ′til tomorrow
À force de fumer de l'herbe, je n'arrive même plus à respirer.
The way I keep on smoking weed, I can't even breathe at all

J'ai dépensé davantage pour ma sécurité (plus pour ma sécurité)
I been spending more on my safety (more on my safety)
J'ai dépensé plus pour vivre en sécurité
I been spending more to live safely
30 cartouches chargées dans le Glock et je recharge, pas de sécurité (pas de sécurité)
30 round all on the Glock and I′m reloading, ain't no safety (ain′t no safety)
À chaque déménagement, je deviens folle (je perds la tête)
Everytime I relocate, I'm going brazy (I'm going crazy)
Roule-en un autre, je n'y vois rien, ma vision est trouble (ma vision est trouble)
Roll up another one, I can′t see shit, my vision hazy (my vision hazy)
Franchement, je m'en fous, mon pote, va te faire foutre, paie-moi (va te faire foutre, paie-moi)
Honestly, I don′t even care, my nigga, fuck you, pay me (fuck you, pay me)
Je travaille dur tous les jours et tous ces mecs sont des fainéants (ces mecs sont des fainéants)
Every day I'm working hard and all these niggas lazy (these niggas lazy)

J'ai dépensé plus pour ma sécurité (j'ai dépensé plus)
I been spending more on my safety (I been spending more)
J'ai dépensé plus pour vivre en sécurité
I been spending more to live safely
30 cartouches chargées dans le Glock et je recharge, pas de sécurité (pas de sécurité)
30 round all on the Glock and I′m reloading, ain't no safety (ain′t no safety)
À chaque déménagement, je deviens folle (je deviens folle)
Everytime I relocate, I'm going brazy (I′m going brazy)
Roule-en un autre, j'y vois rien, ma vision est trouble
Roll up another one, I can't see shit, my vision hazy
Franchement, je m'en fous, mon pote, va te faire foutre, paye-moi.
Honestly, I don't even care, my nigga, fuck you, pay me
Je continue juste à travailler dur et tous ces mecs sont des fainéants (fainéants)
I just keep on working hard and all these niggas lazy (lazy)

Desarrollado por musixmatch