Traducir a
Cosa devo fare per farmi amare da te?
What have I got to do to make you love me
Cosa devo fare per fare in modo che ti importi?
What have I got to do to make you care
Cosa devo fare quando una scintilla mi colpisce
What do I do when lightning strikes me
E mi risveglio nel capire che tu non sei più lì
And I wake to find that you′re not there
Cosa devo fare per farmi volere da te?
What do I do to make you want me
Cosa devo fare per essere ascoltato?
What have I got to do to be heard
Cosa devo fare quando tutto è finito
What do I say when it's all over
E "scusa" sembra essere la parola più dura
And sorry seems to be the hardest word
È triste, così triste
It′s sad, so sad
È una triste, triste situazione
It's a sad, sad situation
E sta diventando sempre più assurda
And it's getting more and more absurd
È triste, così triste
It′s sad, so sad
Perché non possiamo riparlarne?
Why can′t we talk it over
Oh, a me pare
Oh, it seems to me
"Scusa" sembra essere la parola più dura
Sorry seems to be the hardest word
È triste, così triste
It's sad, so sad
È una triste, triste situazione
It′s a sad, sad situation
E sta diventando sempre più assurda
And it's getting more and more absurd
È triste, così triste
It′s sad, so sad
Perché non possiamo riparlarne?
Why can't we talk it over
Oh, a me pare
Oh, it seems to me
"Scusa" sembra essere la parola più dura
Sorry seems to be the hardest word
Cosa devo fare per farmi amare da te?
What have I got to do to make you love me
Cosa devo fare per essere ascoltato?
What have I got to do to be heard
Cosa devo fare quando una scintilla mi colpisce
What do I do when lightning strikes me
Cosa devo fare?
What have I gotta do
Cosa devo fare?
What have I gotta do
Quando "scusa" sembra essere la parola più dura
When sorry seems to be the hardest word
