Industrial Disease traducción al Italiano

Dire Straits

Traducir a

Ora, sirene d'allarme si accendono al controllo qualità
Now, warning lights are flashing down at quality control
Qualcuno tirò una chiave, loro lo hanno lanciato nel buco
Somebody threw a spanner, they threw him in the hole
Ci sono voci nel reparto carico e scarico e rabbia nella città
There′s rumors in the loading bay and anger in the town
Qualcuno usò il fischio e i muri cadder
Somebody blew the whistle, and the walls came down
C'è una riunione nella sala conferenze, stanno cercando di tracciare l'odore
There's a meetin′ in the boardroom, they're tryin' to trace the smell
Ci sono perdite nei bagni, c'è personale infiltrato
There′s a leakin′ in the washroom, there's a sneak-in personnel
Da qualche parte nei corridoi qualcuno fu sentito starnutire
Somewhere in the corridors someone was heard to sneeze
Ommioddio, potrebbe essere la malattia industriale?
Goodness me, could this be industrial disease?

Il custode fu crocifisso per aver dormito al suo posto
Caretaker was crucified for sleeping at his post
Rifiutando di essere placato, è lui che accusano di più
Refusing to be pacified, it′s him they blame the most
I cani da guardia hanno la rabbia, il caposquadra ha le febbri
Watchdog got rabies, the foreman got the fleas
Tutti sanno della malattia industriale
Everyone concerned about industrial disease
C'è panico al centralino, nodi alla lingua
There's panic on the switchboard, tongues in knots
Qualcuno viene fuori in simpatia, altri a macchie
Some come out in sympathy, some come out in spots
Qualcuno accusa la dirigenza, altri gli impiegati
Some blame the management, some the employees
Tutti sanno che è la malattia industriale
Everybody knows it′s the industrial disease

Si, ora la forza lavoro è disgustata, gettano via gli strumenti, camminano
Yeah, now the work force is disgusted, downs tools, walks
L'innocenza è ferita, parla solo l'esperienza
Innocence is injured, experience just talks
Tutti cercano danni, tutti concordano che
Everyone seeks damages, everyone agrees that
Questi sono i classici sintomi di compressione monetaria
These are classic symptoms of a monetary squeeze
Sulla ITV e la BBC parlano della maledizione
On ITV and BBC they talk about the curse
La filosofia è inutile, la teologia peggiore
Philosophy is useless, theology is worse
La storia ribolle, c'è un raffreddamento economico
History boils over, there's an economics freeze
I sociologi inventano parole che significano: "malattia industriale"
Sociologists invent words that mean "industrial disease"

Il Dott. Parkinson dichiarò, "non sono sorpreso di vederti qui
Doctor Parkinson declared, "I′m not surprised to see you here
Ha la tosse per il fumo, sei impotente perché bevi birra
You've got smokers cough from smoking, brewer's droop from drinking beer
Non so come hai fatto ad ottenere le ginocchia di Bette Davis
I don′t know how you came to get the Bette Davis knees
Ma peggio di tutti i giovani, hai la malattia industriale
But worst of all young man, you′ve got industrial disease"

Mi scrisse una ricetta, disse, "sei depresso
He wrote me a prescription, he said, "You are depressed
Ma sono contento che mi hai visto per toglierti questo peso di dosso
But I'm glad you came to see me to get this off your chest
Torna e ci vediamo presto, prossimo paziente grazie
Come back and see me later, next patient, please
Mandatemi un'altra vittima di malattia industriale"
Send in another victim of industrial disease"

Ah! splendido
Ah! Splendid

Ora, vado verso lo Speaker's Corner, sono fulminato
Now, I go down to Speaker′s Corner, I'm thunderstruck
Hanno turisti che parlano liberamente, polizia sui camion
They got free speech tourists, police in trucks
Due uomini dicono di essere Gesù, uno di loro ha torto
Two men say they′re Jesus, one of them must be wrong
C'è un cantante di protesta, e canta una canzone di protesta
There's a protest singer, he′s singing a protest song

Dice, "vogliono avere una guerra, conservano le fabbriche
He says, "They wanna have a war, keep their factories
Vogliono fare una guerra per tenerci in ginocchio
They wanna have a war to keep us on our knees
Vogliono fare una guerra per smettere di farci comprare giapponese
They wanna have a war to stop us buying Japanese
Vogliono fare una guerra per fermare la malattia industriale
They wanna have a war to stop industrial disease

Stanno indicando il nemico per tenerti cieco e sordo
They're pointing out the enemy to keep you deaf and blind
Vogliono toglierti la tua energia, incarcerare la tua mente
They wanna sap your energy, incarcerate your mind
Ti danno "rule britannia", birra frizzante, pagina tre
Give ya "Rule Britannia", gassy beer, page three
Due settimane in spagna e lo striptease domenicale"
Two weeks in España and Sunday striptease"
Nel mentre, il primo gesù disse "la curerò presto"
Meanwhile, the first Jesus says "I'll cure it soon
Abolendo il lunedì mattina e i venerdì pomeriggi"
Abolish Monday mornings and Friday afternoons"
L'altro è fuori con i crampi allo stomaco, sta morendo assiderato
The other one′s out on hunger strike, he′s dying by degrees
Come può Gesù prendersi la malattia industriale?
How come Jesus gets industrial disease?

Desarrollado por musixmatch