Traducir a
Deux heure du matin dans la ville de la cale sèche
Two in the morning, dry-dock town
La rivière coule dans la nuit
The river roll away in the night
La petite mite gitane est toute attachée
Little gypsy moth, she′s all tied down
Elle frissonne dans la vent et la lumière
She quiver in the wind and the light
Yeah et le voilier est enchainer
Yeah, and the sailing ship just held down in chains
Dans des jours paresseux de voile
From the lazy days of sail
Elle se repose là en un silence douloureux
She's just a lying there, silent in pain
Amarré sur le rail touristique
He lean on the tourist rail
Une mère et son bébé et l'université de la guerre
A mother and her baby and the college of war
Dans les tombes de bitumes
In the concrete graves
Tu ne veux jamais te battre contre la loi fluviale
You never wanna fight against the river law
Personne ne maitrise les vagues
Nobody rules the waves
Yeah, et dans la nuit quand le vent paresseux gé-émit
Yeah, and on a night when the lazy wind is a-wailing
Autour du Cutty Sark
Around the Cutty Sark
Le marin manchot va naviguer
The single-handed sailor goes sailing
Naviguant dans la pénombre
Sailing away in the dark
Il se tient sur le pont dans la même nuit
He′s up on the bridge on the self-same night
Le marin du pays de la cale sèche
The mariner of dry dock land
Deux heures du matin mais il n'y a aucune lumière verte
Two in the morning but there's one green light
Et un homme sur une péniche de sable
And a man on a barge of sand
Elle va s'effondrer sous lui
She's a gonna slip away below him
Loin des choses qu'il a faite
Away from things he′s done
Mais il cri "Hey mec comment tu appelles ce truc ?"
But he just shouts, "Hey man, what you call this thing?"
Il aurait pu dire "Pride of London"
He could have said "Pride of London"
Dans une nuit quand le vent paresseux gémit
On a night when the lazy wind is a-wailing
Autour du Cutty Sark
Around the Cutty Sark
Yeah et le marin manchot va naviguer
Yeah, the single-handed sailor goes sailing
Naviguant dans la pénombre
Sailing away in the dark
