Traducir a
Parecchio tempo fa venne un uomo su un sentiero
A long time ago came a man on a track
Camminando per trenta miglia con uno zaino in spalla
Walking thirty miles with a sack on his back
E mise a terra il suo bagaglio dove pensò che fosse meglio
And he put down his load where he thought it was the best
Costruì una casa nel deserto
He made a home in the wilderness
Costruì una capanna e delle provviste per l'inverno
He built a cabin and a winter store
E arò il terreno lungo la gelida riva del lago
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
E altri viaggiatori giunsero cavalcando lungo il sentiero
And the other travellers came walking down the track
E non andarono oltre e non tornarono più indietro
And they never went further, no, they never went back
Poi arrivarono le chiese e poi arrivarono le scuole
Then came the churches, then came the schools
Poi arrivarono gli avvocati e poi arrivarono le leggi
Then came the lawyers, then came the rules
Poi arrivarono i treni e i camion con i loro carichi
Then came the trains and the trucks with their loads
E il vecchio sentiero polveroso divenne la strada del telegrafo
And the dirty old track was the Telegraph Road
Poi arrivarono le miniere e i minerali da estrarre
Then came the mines, then came the ore
Poi ci furono i tempi duri, poi ci fu la guerra
Then there was the hard times, then there was a war
Il telegrafo cantava una canzone sul mondo là fuori
Telegraph sang a song about the world outside
La strada del telegrafo diventava così profonda e ampia
Telegraph Road got so deep and so wide
Come un fiume impetuoso
Like a rolling river
E la mia radio dice che stanotte gelerà
And my radio says tonight it′s gonna freeze
La gente torna a casa dalle fabbriche
People driving home from the factories
Ci sono sei corsie di traffico
There's six lanes of traffic
Tre corsie scorrono lentamente
Three lanes moving slow
Mi piaceva andare al lavoro ma hanno chiuso la fabbrica
I used to like to go to work, but they shut it down
Ho il diritto di andare a lavorare ma qui non si trova nessun lavoro
I′ve got a right to go to work, but there's no work here to be found
Sì, e dicono anche che dovremo pagare quanto dobbiamo
Yes, and they say we're gonna have to pay what′s owed
Dovremo raccogliere da una semina che si è gia esaurita
We′re gonna have to reap from some seed that's been sowed
E gli uccelli lassù sui fili e i pali del telegrafo
And the birds up on the wires and the telegraph poles
Loro possono sempre volare via da questa pioggia e questo freddo
They can always fly away from this rain and this cold
Li puoi sentir cantare nel loro codice telegrafico
You can hear them singing out their telegraph code
Per tutta la strada lungo la via del telegrafo
All the way down the Telegraph Road
Lo sai che preferirei dimenticarle ma mi ricordo quelle notti
Well, I′d sooner forget, but I remember those nights
Quando la vita era solo una scommessa su una corsa tra le luci
Yeah, life was just a bet on a race between the lights
Poggiavi la testa sulla mia spalla, passavi la tua mano fra i miei capelli
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
Ora ti comporti in modo un po' più freddo come se non te ne importasse
Now you act a little colder like you don't seem to care
Ma credi in me, tesoro, e ti porterò via
But just believe in me, baby, and I′ll take you away
Da questa oscurità e alla luce del giorno
From out of this darkness and into the day
Da questi fiumi di fanali, questi fiumi di pioggia
From these rivers of headlights, these rivers of rain
Dalla rabbia che vive in queste strade con questi nomi
From the anger that lives on the streets with these names
Perchè sono passato col rosso su ogni strada della memoria
'Cause I′ve run every red light on memory lane
Ho visto la disperazione esplodere in fiamme
I've seen desperation explode into flames
E non voglio vederla di nuovo
And I don't want to see it again
Da tutti questi cartelli che dicono "Ci dispiace ma siamo chiusi"
From all of these signs saying, "Sorry, but we′re closed"
Fino in fondo
All the way
Lungo la strada del telegrafo
Down the Telegraph Road
