Traducir a
Luzes da rua, ligue uma de cada vez
Street lights, turn on one by one
Minha esperança é, descendente como o sol
My hope is, descending like the sun
Tentar dizer a mim mesmo que há liberdade na solidão (Oh baby)
Try to tell myself there′s freedom in the loneliness (Oh baby)
Sempre inquieta, história da minha vida
Always restless, story of my life
Desconectado, o relógio biológico não está certo
Disconnected, body clock's not right
Tentar dizer a mim mesmo que vou conseguir pegar no sono essa noite
Try to tell myself that I′mma get some sleep tonight
Encontro a mim mesmo onde eu comecei, isso não é onde eu queria estar
Found myself where I started, this isn't where I want to be
O momento que acho mais difícil sempre chega eventualmente
The time that I find hardest, always comes eventually
Minha sombra não aparece no escuro
My shadow doesn't show in the dark
A noite está inclinada ao meu coração
The night time is inclined to my heart
O vazio que eu senti do início
The emptiness I felt from the start
Vai me seguir até eu cair
Will follow me ′till I fall apart
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Meus demônios estão bloqueando a luz
My demons are blocking out the light
E minha mente está prestes a perder a luta
And my mind is about to lose the fight
Por que não consigo encontrar paz, quando um caracal poderia dormir esta noite? (Sim)
Why can′t I find peace, when a caracal could sleep tonight? (Yeah)
Sua ausência não é algo que eu escolho (escolha, escolha, escolha)
Your absence isn't something that I choose (choose, choose choose)
A verdade é que você nunca foi meu para perder (perder, perder, perder)
The truth is you were never mine to lose (lose, lose, lose)
Disse que me sinto sem vida, tentando fugir de você (Oh querido, oh)
Said that I feel lifeless, tryna get away from you (Oh baby, oh)
Encontro a mim mesmo onde eu comecei, isso não é onde eu queria estar
Found myself where I started, this isn′t where I want to be
O momento que acho mais difícil sempre chega eventualmente
The time that I find hardest, always comes eventually
Minha sombra não aparece no escuro
My shadow doesn't show in the dark
A noite está inclinada ao meu coração
The night time is inclined to my heart
O vazio que eu senti do início
The emptiness I felt from the start
Vai me seguir até eu cair
Will follow me ′till I fall apart
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno (Oh sim)
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal (Oh yeah)
Minha sombra não aparece no escuro
My shadow doesn't show in the dark
A noite está inclinada ao meu coração
The night time is inclined to my heart
O vazio que eu senti do início
The emptiness I felt from the start
Vai me seguir até eu cair
Will follow me ′till I fall apart
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Noturno, noturno, noturno, noturno
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
