Traducir a
J'ai dû faire un milliers de rêves
I must′ve dreamed a thousand dreams
Hanté par un million de cris
Been haunted by a million screams
Mais je peux entendre la marche
But I can hear the marching feet
Foulant la rue
Moving into the street
Avez-vous lu les journaux aujourd'hui?
Now did you read the news today?
Ils disent que le danger est écarté
They say the danger's gone away
Mais je peux voir le feu toujours allumé
But I can see the fire′s still alight
Brûlant dans la nuit
Burning into the night
Il y a trop d'hommes
There's too many men
Trop de gens causant trop de problèmes
Too many people making too many problems
Et il n'y a pas assez d'amour pour tout le monde
And there's not much love to go round
Ne voyez-vous pas que c'est une terre de confusion?
Can′t you see this is a land of confusion?
C'est le monde dans lequel nous vivons
This is the world we live in
Et ce sont les mains que nous avons donné
And these are the hands we′re given
Utilisons-les et essayons
Use them and let's start trying
Pour en faire un endroit digne d'y vivre
To make it a place worth living in
Notre Superman, où es-tu en ce moment?
Our superman, where are you now
Quand tout va mal de toute façon
When everything′s gone wrong somehow?
Les hommes d'acier, ces hommes de pouvoir
The men of steel, these men of power
Perdent le contrôle dans l'heure
Are losing control by the hour
Et c'est le moment
And this is the time
C'est l'heure, nous visons le futur
This is the place so we look for the future
Mais il n'y a pas assez d'amour pour tout le monde
But there's not much love to go round
Dites-moi, pourquoi? C'est un territoire de confusion
Tell me why this is a land of confusion?
C'est le monde dans lequel nous vivons
This is the world we live in
Et ce sont les mains que nous avons donné
And these are the hands we′re given
Utilisons-les et essayons
Use them and let's start trying
Pour en faire un endroit digne d'y vivre
To make it a place worth living in
Je me souviens, il y a longtemps
I remember long ago
Quand le soleil brillait
When the sun was shining
Et que toutes les étoiles luisaient
And all the stars were bright
Au milieu de la nuit
All through the night
À l'éveil de cette folie
In the wake of this madness
Comme je t'ai serré
As I held you tight
Il y a si longtemps
So long ago
Je ne veux pas rentrer ce soir
I won′t be coming home tonight
Ma génération règlera ça
My generation will put it right
Nous ne faisont pas de simples promesses
We're not just making promises
Que, nous savons, ne tiendrons jamais
That we know we'll never keep
Il y a trop d'hommes
There′s too many men
Trop de gens causant trop de problèmes
Too many people making too many problems
Et il n'y a pas assez d'amour pour tout le monde
And there′s not much love to go round
Ne voyez-vous pas que c'est une terre de confusion?
Can't you see this is a land of confusion?
Maintenant, c'est le monde dans lequel nous vivons
Now this is the world we live in
Et ce sont les mains que nous avons donné
And these are the hands we′re given
Utilisons-les et essayons
Use them and let's start trying
Pour en faire un endroit digne de se battre
To make it a place worth fighting for
C'est le monde dans lequel nous vivons
This is the world we live in
Et ce sont les noms que nous avons donné
And these are the names we′re given
Debout et montrons
Stand up and let's start showing
Simplement où nos vies vont
Just where our lives are going to
