Traducir a
¿Dónde empezó? No puedo empezar a saber cuándo
Where it began, I can′t begin to knowing
Pero sé que está ganando fuerza
But then I know it's growing strong
no era la primavera
Wasn′t the spring
Y la primavera se convirtió en verano
And spring became the summer
¿Quién creería que vendrías?
Who'd believe you'd come along
Manos, tocando manos, extendiéndolas
Hands, touching hands, reaching out
Tocándome, tocándote
Touching me, touching you
Dulce Carolina
Sweet Caroline
Los buenos tiempos nunca parecen tan buenos
Good times never seem so good
He estado inclinado a creer que nunca lo haría
I′ve been inclined to believe it never would
Pero ahora yo, miro la noche
But now I, I look at the night
Y no parece tan solitaria
And it don′t seem so lonely
La llenamos con solo dos
We fill it up with only two
y cuando me duele
And when I hurt
El dolor se escapa de mi hombro
Hurting runs off my shoulders
¿Cómo puedo doler cuando te abrazo?
How can I hurt when holding you?
Manos, tocando manos, extendiéndolas
One, touching one, reaching out
Tocándome, tocándote
Touching me, touching you
Dulce Carolina
Sweet Caroline
Los buenos tiempos nunca parecen tan buenos
Good times never seem so good
He estado inclinado a creer que nunca lo haría
I've been inclined to believe it never would, oh no no
¡Uno, dos cantan!
One, two sing!
Lo seremos, dulce Caroline, los buenos tiempos nunca parecen tan buenos
We′ll be, sweet Caroline, good times never seem so good
He estado inclinado a creer que nunca lo haría
I've been inclined to believe it never would
Dulce Caroline, los buenos tiempos nunca parecen tan buenos
Sweet Caroline, good times never seem so good
Dulce Carolina
Sweet Caroline
