One More Road to Cross traducción al Francés

DMX

Traducir a

Uh, c'est la vie (c'est la vie)
Uh, this is life (this is life)
C'est ce que je connais (ce que je connais)
This is what I know (this what I know)
Alors pour moi (alors pour moi), c'est la vie (c'est la vie)
So to me (so to me) this is life (this is life)

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there′s one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there's one more move to make

Je me réveille à 6 heures du matin, pour regarder ce type
I′m up at like 6 a.m. to check this nigga
Il travaille de nuit, et je dois vérifier les chiffres
He work the nightshift, and I gots to check them figures
Frappez à sa porte, les gens parlent, "Il n'est pas là,"
Knock on his door, peoples talkin' 'bout, "He ain′t there"
Mais la maison est bondée, je sais qu'il est là quelque part
But the house is packed, shit I know he here somewhere
L'argent coule à flot, j'vois pas c'qu'il fait pour en arriver là
See money get high, I don′t knock what a nigga do to get by
Assurez-vous simplement de ne pas BAISER avec vous
Just make sure you gettin by, don't fuck with you gettin′ mine

C'est pas la première fois qu'il s'taille, il aurait dû partager sa merde
Ain't the first time he ran off, shoulda split his shit then
Je déteste penser à ce qu'il a fait et si je l'attrape en train de glisser
Hate to think of what he′s did and if I catch him slippin'
Ne sera pas un fou de cul, je peux vous dire que
Won′t be an ass-whippin', I can tell you that
J'plaisante pas avec ce gars, il s'est barré et a vendu deux paquets
I keep it real with this cat, he go and sell two packs
Il s'est taillé (putain), dis-moi, il était enfermé, dans l'Nord
And run off (damn) tell me, he was locked down, up North
Et tu sors une semaine plus tard? C'est de la merde!
And you out a week later? That's bullshit!
Je me casse, j'ai besoin de ce fric
I bust off, I need this dough
Putain, tu penses que je suis là pour ma santé?
Fuck you think I′m here for my health?
J'ai besoin de cette richesse, parce que je me nourris
I need this wealth because I feed myself
tu joues avec ma vie quand tu joues avec mon argent
You play with my life, when you play with my money
Joue, mais ce sera la dernière fois que tu penses que c'est drôle
Playin around but this′ll be the last time you think somethin's funny

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there′s one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there's one more move to make

Yo, je suis dans le magasin d'alcools depuis un mois maintenant
Yo, I′ve been casin' the liquor store, for a month now
Avec moi et deux autres négros, on est sur le point de courir là-bas et de le fermer
With me and two other niggas is about to run up in there and shut it down
J'ai quatre personnes à l'intérieur, un reste à l'arrière
I got four people on the inside, one stay in the back
Deux garçons de réserve, un au registre mais il compte les piles
Two stock boys, one at the register, but he count the stacks
Ok salope, met le masque de ski, fait gaffe qu'en demandant
Aight bitch, put on the ski mask, make sure that when we ask
Pour la pâte, ils savent que nous prenons les trois sacs
For the dough they know that we takin′ all three bags
Tu vois ça? Tu dois les entendre tirer sur ce négro
Now see that? You gotta hear 'em shoot that nigga
En fait, vous frappez le dos, je vais en mettre deux dans ce connard
Matter of fact, you hit the back, I'll put two in that nigga

Les enculés hardhead l'obtiennent toujours
Hardhead motherfuckers always get it
Je lui ai dit ce qui se passerait s'il déplaçait le négro alors je l'ai fait
I told him what would happen if he moved, the nigga moved, so I did it
As-tu compris? J'ai demandé à mon homme alors qu'il venait de l'arrière
Did you get it? I asked my man as he was comin′ from the back
Nigga a ouvert la bouche a dit rien et est tombé à plat
Nigga opened his mouth said nothin′ and fell out flat
Ce type sort en crachant, en frappant mes mecs, ses mecs
This cat come out spittin', hittin′ my mans, his mans
Pas possible de contrôler c'qu'il avait dans les mains
Couldn't control what was in his hands
Je suis touché, putain! Je recule, et je me tire de là
I′m hit, damn! I bust back, and got the fuck up out of there
J'ai pas eu un sou, mais au moins j'y suis pas resté
Didn't get a dime, but at least I got up out of there

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there′s one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there's one more move to make

Hey yo, j'le vois, j'essaie de l'esquiver mais il arrive
Hey, yo I see it, try to avoid it, but it comes
C'est comme ça qu'ça s'passe dans les slums pour des miettres
That's how it′s goin′ in the slums over crumbs
Un petit truc devient très vite important
Somethin' little becomes somethin′ major
Ces types s'font éclater la gueule
Niggas gettin' blown up like a pager
D'une oreille à l'autre avec le rasoir, je déverse mon âme
Ear to ear with the razor, pour out my soul
J'ai pris l'contrôle de la douleur, pourquoi Earl Simmons devrai nager dans la merde?
Took control of hurt, why must Earl Simmons swim in dirt?
Je vais faire en sorte que ça marche, vingt-huit ans et j'essaie de me faire baptiser
I′m gon' make it work, twenty-eight and tryin′ to get baptized
Le prêtre peut pas me toucher, car il a dit que j'lui donnais de mauvaises vibes
Priest cannot touch me 'cause he said I gave him bad vibes

Ryde, quand j'mourrai, vers le bas, mais j'complote
Ryde, when I die, straight down, but I'm plottin
On finira tous pas y aller, mais qui veut s'faire oublier?
We all gots to go but who wants to be forgotten?
J'laisserai une marque, et ça sera pas celle du diable
I′ma leave a mark, and it won′t be the mark of the devil
Balance de la terre and puisse tes mains cramer quand tu touche la pelle
Throw dirt and may your hands burn when you touch the shovel
Le niveau d'animosité m'empêche de m'épanouir
The level of animosity is stoppin' me from thrivin′
J'emmerde c'que ces connards disent, j'vais survivre
Fuck what them niggas is talkin' about, I′m survivin'
Vivant et passant par là, mais j'fais mon lit
Alive and goin′ through it, but I made my bed
Donc maintenant, c'est dans ces flammes que j'm'allonge
So now it's in these flames that I, lay my head

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there's one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there′s one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there′s one more move to make

Encore une route à traverser
One more road to cross
un risque de plus à prendre
One more risk to take
je dois vivre ma vie
Gotta live my life
Comme s'il y avait encore un truc à faire
Like there's one more move to make

Desarrollado por musixmatch