Traducir a
Hé, je pensais que tout était fini (ouais)
(Hey, I thought it was all over, yeah)
Quoi de neuf, Doechii ? (Hé, ma fille)
What′s up, Doechii? (Hey, girl)
Tu sais, ça fait un petit moment que nous n'avons pas discuté.
You know it's been a lil′ minute since you and I have had a chat (has it really?)
Probablement depuis ton dernier EP, Oh The Places You'll Go
Probably since, like, your last EP, "Oh The Places You'll Go"
(Oh, wow) ouais (ça fait un moment, ouais)
(Oh, wow) yeah (it's been a minute, yeah)
J'ai reçu quelques appels (oh ?)
I′ve been gettin′ some calls (oh?)
Les gens sont un peu inquiets pour toi (pas inquiets, ok)
People are a little bit worried about you (not worried, okay)
Et je sais que j'étais en quelque sorte ce débouché pour toi, alors (tu l'étais)
And I know that I was kinda that outlet for you, so (you were)
Pourquoi ne me dis-tu pas simplement ce qui se passe ? (Ok)
Why don't you just tell me what′s been goin' on? (Okay)
Souviens-toi du vieux mec de 2019
Remember old dude from 2019
Ce mec bien propre m'a rendu plus sale que la lessive (que la lessive)
Nice clean nigga did me dirtier than laundry (than laundry)
Il a fait défiler son Instagram juste pour recevoir un message privé de sa femme ? (C'est quoi ce bordel ?)
Took a scroll through his IG just to get a DM from his wifey? (What the fuck?)
J'étais tellement confus, que devait faire Doechii ?
I was so confused, what should Doechii do?
Elle ne savait rien de moi et je ne savais rien de Sue.
She didn′t know about me and I didn't know ′bout Sue
J'ouvre les messages, puis j'ai dû appuyer sur le zoom
I open up the messages, then had to hit the zoom
Il s'avère que la fille était en fait un mec (putain)
Turns out the girl was really a dude (goddamn)
Mec, je pense qu'il s'est lissé jusqu'à ce que je glisse en arrière
Nigga think he slicked back 'til I slipped back
J'ai récupéré mon coup, j'ai transformé un négro en bibelot (en bibelot)
Got my lick back, turned a nigga to a knick-knack (to a knick-knack)
Je suis passé à autre chose, j'ai laissé tomber quelques chansons
I moved on, dropped a couple of songs
Et puis j'y suis allé et j'ai signé, maintenant nous sommes en 2021
And then I went and got signed, now it's 2021
D'accord, j'ai juste l'impression que c'est l'occasion idéale pour nous de simplement
Okay, I just feel like this is the perfect opportunity for us to just
Prenez une seconde et analysez ce qui vous est arrivé.
Take a second and kind of unpack what′s happened to you
Tu sais, ce type t'a trompé et -
You know, this guy cheated on you, and -
Mm, non (oh), tant pis
Mm, nah (oh), fuck it
Disque de platine celui-ci, disque viral celui-là
"Platinum record" this, "Viral record" that
Je gagne tellement d'argent que je suis partout sur le net
I′m makin' so much money, I′m all over the net
Je bouge si vite, je n'ai pas le temps de traiter
I'm movin′ so fast, no time to process
Et non, je ne fais pas partie d'un gang, mais je suis toujours sur le plateau (ouais)
And, no, I'm not in a gang, but I′m always on set (yeah)
Montre-bracelet, goutte à goutte, les labels veulent les TikToks
Wristwatch, drip drop, labels want the TikToks
Maintenant je fais de la musique pour TikTok, c'est quoi ce bordel ?
Now I'm makin' TikTok music, what the fuck?
J'ai besoin d'un nettoyage, d'une détox
I need a cleanse, need a detox
Mais nous n'avons pas le temps de nous arrêter, les charts ont besoin de nous (et ils le font)
But we ain′t got time to stop, the charts need us (and they do)
Avance rapide jusqu'en 2023
Fast forward, me, 2023
J'accumule beaucoup de fromage et je gagne de l'argent
I′m stackin' lots of cheese and makin′ money
Mon herbe est vraiment verte, et -
My grass is really green, and -
Honnêtement, je ne peux même plus me contenter de capter
Honestly, I can't even fucking cap no more
C'est une période vraiment sombre pour moi, je traverse beaucoup de choses
This is a really dark time for me, I′m goin' through a lot
(Par beaucoup, tu veux dire des drogues ?) Euh, je ne voudrais pas -
(By "a lot," you mean drugs?) Um, I wouldn′t -
(Des drogues ?) Non, c'est un -, (non ?) C'est une plante naturelle
(Drugs?) No, it's a -, (no?) It's a natural plant
(Non, je ne juge pas) Je ne suis pas accro
(No, I′m not judging) I′m not an addict
(Je dis juste) Je ne pense pas -
(I'm just sayin′) I don't think -
(Tu veux en parler ?) Euh
(You wanna talk about it?) Uh
Je veux dire putain, j'aime les pilules, j'aime les drogues
I mean, fuck, I like pills, I like drugs
J'aime gagner de l'argent, j'aime les strip-teaseuses, j'aime baiser
I like gettin′ money, I like strippers, I like to fuck
J'aime boire pendant la journée, faire la fête et Hollywood
I like day-drinkin' and day parties and Hollywood
J'aime faire des trucs hollywoodiens, je les sniffe, je le ferais probablement (ouais)
I like doin′ Hollywood shit, snort it? Probably would (yeah)
Que puis-je dire ? La merde fonctionne, ça fait du bien
What can I say? The shit works, it feels good
Et mon estime de moi est au plus bas
And my self-worth's at an all-time low
Et juste au moment où ça ne pouvait pas être pire
And just when it couldn't get worse
Mon ex a cambriolé mon appartement et a détruit tout ce que je possédais (ouais)
My ex crashed my place and destroyed all I owned (yeah)
Whoopsie, j'ai fait un oopsie
Whoopsie, made a oopsie
100 000 dollars, oups, ça m'a rendu fou (ouais)
100,000 dollar oops made me loopy (yeah)
Je ne suis pas un tueur, mais ne me pousse pas
I ain′t a killer, but don′t push me
Je ne veux pas avoir à transformer les tripes d'un négro en soupe de haricots
Don't wanna have to turn a nigga guts into soup beans
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (rurr), d'accord, Doechii
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa (rurr), okay, Doechii
Nous ne voulons pas revenir à nos anciennes habitudes (désolé, d'accord)
We don′t wanna revert back into our old ways (sorry, okay)
Alors on va essayer un exercice de respiration, ok ? (D'accord, un mot)
So we're gonna try a breathin′ exercise, okay? (Alright, word)
Quand je respire (ok), tu respires
When I breathe (okay), you breathe
D'accord ? Allons-y (quoi ?)
Alright? Let's go (what?)
Euh-euh-ooh, euh-uh-ah
Uh-uh-ooh, uh-uh-ah
Euh, euh, euh, ah
Uh, uh, uh, ah
Euh, euh, euh, euh, ah
Uh, uh, uh-uh-ah
Euh, euh, euh, euh, ah, whoo-sah
Uh-uh-uh-uh-ah, whoo-sah!
