FIREFLIES traducción al Francés

Doechii

Traducir a

(Euh-euh)
(Uh-uh)

Marre des négros qui m'appellent enfantin
Sick of niggas calling me childish
Tout ce que j'ai à montrer, c'est mon kilométrage
All I gotta show is my mileage
Les nègres ne sont pas bien coupés, traçant
Niggas ain′t cut right, tracing
Je me suis levé si tard, tu es resté debout si tard
I been up so late, you been up so late
Je pense à toi, pas de conneries de Frank
Thinking 'bout you, no Frank shit
Je pense à toi et à ton parfum
Thinking ′bout you and your fragrance
Tromper les putes, comme Sally sur les orteils
Tricking on hoes, like Sally on toes
Je lance ces coups, personne ne me relève
I'm throwing these shots, no picking me up

Je lance ces coups, pas de Smith 'n', ouais
Throwing these shots, no Smith 'n′, yeah
Ils m'enroulent comme des mitaines, ouais
Curling me up like mittens, yeah
Jeter de la merde, pas de photo
Throwing shit back, no photo
Toutes ces conneries qui méritent d'être mentionnées
All of that shit worth mentioning
Je serre ces murs jusqu'à ce que tu m'appelles par mon nom
Clenching these walls ′til you're calling my name
J'écris ces chansons jusqu'à ce que tu entendes ma douleur
I′m writing these songs 'til you′re hearing my pain
Le dernier Balmain a eu la dernière garce
Last Balmain got the last bitch up
C'est donc un dernier essai à l'arrière de votre camion
So it's one last try in the back of your truck

Tu vas vouloir te faufiler dans un Linksters
You gon′ want sneak up a Linksters
Tu vas vouloir t'asseoir, fumer, regarder le clignotant
You gon' want sit, smoke, stare at the blinker
Tu vas trop loin avec le doigt
You going way too far with the finger
Je vais retomber, tss-tss, comme un arroseur
I'ma fall back, tss-tss, like a sprinkler
Ne me rappelle pas avant que je sois bling-bling-bling
Don′t call back ′til I bling-bling-bling
Et on va faire n'importe quoi, faire la même chose
And we gon' fuck ′round, do the same damn thing
On sort du feu comme de la bossa nova
We going off the stove like bossa nova
Plus chaud que Hell's Kitchen, allons-y
Hotter than Hell's kitchen, let′s

Allons-y, baisons, embrassons-nous
Let's get to fucking, kissing
Commençons à grignoter, tenir, saisir
Let′s get to munching, holding, gripping
Au lieu de dire "Les nègres ne valent pas la peine d'être mentionnés"
'Stead of that, "Niggas ain't worth the mention"
Allons mordre, tremper, siroter
Let′s get to biting, soaking, sippin′
Mon corps fait des choses pour toi que je ne l'ai jamais vu faire
My body do things for you that I've never seen her do
J'ouvre ma rate pour toi
I open my spleen for you
Et je peux faire des choses que tu ne croirais pas
And I can do shit that you wouldn′t believe
Je vais abandonner mon corps pour te faire plaisir
I'ma surrender my body to please you

Oh, oh, oh
Ooh, ooh, ooh
Oh, oh, oh
Ooh-ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Ouvre-toi, fous le camp, c'est une drogue d'amour
Open up, get the fuck, this′ a love drug
Nous montons, montons au-dessus de ces hypothèses
We go up, up above these assumptions
Pousse-le, sors-le, monsieur monstre
Push it out, get it out, mister monster
Dedans, dehors, dedans, dehors
In, out, in, out

Ooh, tu ne pourras jamais dire que je n'ai jamais baisé avec toi
Ooh, you could never say I never fucked with you
Et tu ne pourras jamais dire que je ne t'ai jamais fait l'amour
And you could never say I never made love to you
Tu ne pourras jamais dire que je n'ai jamais essayé
You could never say I never tried
Dedans, dehors, dedans, dehors
In, out, in, out
Dedans, dehors
In, out
Je te fais l'amour
(I make love to you)
Je te fais l'amour
(I make love to you)

Bébé, rends-moi fou
Baby, drive me crazy
C'est mon bébé, le soleil est si ombragé
That's my baby, sun so shady
C'est mon bébé, ouais
That′s my baby, yuh
Ce petit bébé me rend fou
That my lil' baby, drive me crazy
Je ne suis pas viril, je ne suis pas papa
I'm not manly, I′m not daddy
Je suis un petit bébé, ah
I′m a lil' baby, ah

Ah-bi-doo-bah
Ah-bee-doo-bah
Ah-ba-bi-doo-hah
Ah-ba-bee-doo-hah
Aïe, ah-ba-bee-doo, ba-ba-dee-na
Ow, ah-ba-bee-doo, ba-ba-dee-na

Ne me laissez pas tomber, lucioles
Don′t let me down, fireflies
Gardez la lumière jusqu'à ce que ce soit fini
Keep the light 'til it′s over
Heures supplémentaires souterraines
Underground overtime
Gardez la lumière jusqu'à ce qu'il y ait une clôture
Keep the light 'til there′s closure

J'ai essayé de prendre mon temps avec toi, tu es toujours dans mon esprit
Tried to take my time with you, you're always on my mind
Toujours du côté du regard, c'est cette ombre qui me manque
Always from the side of view, that shadow's what I lack
S'il te plaît, garde-moi des divergences qui m'éloignent de ma lumière
Please keep me from discrepancies that hold me from my light
J'ai essayé de prendre mon temps avec toi mais je...
I tried to take my time with you, but I-

Ne me laissez pas tomber, lucioles
Don′t let me down, fireflies
Gardez la lumière jusqu'à ce que ce soit fini
Keep the light ′til it's over
Heures supplémentaires souterraines (ah-ah-ah)
Underground overtime (ah-ah-ah)
Gardez la lumière jusqu'à ce qu'il y ait une clôture
Keep the light ′til there's closure

Desarrollado por musixmatch