9 to 5 traducción al Francés

Dolly Parton

Traducir a

Tomber du lit
Tumble outta bed
Et je me dirige en titubant vers la cuisine
And I stumble to the kitchen
Je me sers une tasse d'ambition
Pour myself a cup of ambition
Et bâiller, s'étirer et essayer de reprendre vie
And yawn and stretch and try to come to life

Sautez sous la douche
Jump in the shower
Et le sang se met à circuler.
And the blood starts pumpin′
Dans les rues
Out on the streets
La circulation commence à s'intensifier.
The traffic starts jumpin'
Avec des gens comme moi qui travaillent de 9h à 17h
With folks like me on the job from 9 to 5

Travailler de 9h à 17h
Working 9 to 5
Quelle façon de gagner sa vie !
What a way to make a livin′
Je m'en sors à peine
Barely gettin' by
C'est tout prendre et rien donner
It's all takin′ and no givin′
Ils utilisent simplement votre esprit.
They just use your mind
Et ils ne vous donnent jamais de crédit
And they never give you credit
C'est suffisant pour vous rendre fou
It's enough to drive you
C'est fou si on le laisse faire
Crazy if you let it

De 9h à 17h, pour le service et le dévouement
9 to 5, for service and devotion
On pourrait croire que je
You would think that I
Mériterait une promotion équitable
Would deserve a fair promotion
Vous souhaitez aller de l'avant
Want to move ahead
Mais le patron ne semble pas vouloir me laisser faire.
But the boss won′t seem to let me
Je jure que parfois cet homme cherche à me nuire.
I swear sometimes that man is out to get me
Mmm
Mmm

Ils vous laissent rêver
They let you dream
Regardez-les se briser
Just a' watch ′em shatter
Tu n'es qu'un pas
You're just a step
Sur l'échelle du patron
On the boss man′s ladder
Mais tu as des rêves qu'il ne t'enlèvera jamais.
But you got dreams he'll never take away

Dans la même galère
In the same boat
Avec beaucoup de tes amis
With a lot of your friends
J'attends ce jour.
Waitin' for the day
Votre navire arrivera
Your ship′ll come in
Et la situation va changer.
And the tide′s gonna turn
Et tout va t'emporter
And it's all gonna roll you away

Je travaille de 9h à 17h
Workin′ 9 to 5
Quelle façon de gagner sa vie !
What a way to make a livin'
Je m'en sors à peine
Barely gettin′ by
C'est tout prendre et rien donner
It's all takin′ and no givin'
Ils utilisent simplement votre esprit.
They just use your mind
Et vous n'en tirez jamais profit.
And you never get the credit
C'est suffisant pour vous rendre fou
It's enough to drive you
C'est fou si on le laisse faire
Crazy if you let it

De 9h à 17h, oui, ils vous ont obtenu ce qu'ils voulaient.
9 to 5, yeah, yes, they got you where they want you
Il y a une vie meilleure
There′s a better life
Et vous en rêvez, n'est-ce pas ?
And you think about it, don′t you?
C'est un jeu de riches
It's a rich man′s game
Peu importe comment ils l'appellent
No matter what they call it
Et vous passez votre vie
And you spend your life
Il met de l'argent dans son portefeuille
Putting money in his wallet

9h à 17h
9 to 5
Quelle façon de gagner sa vie !
What a way to make a livin'
Je m'en sors à peine
Barely gettin′ by
C'est tout prendre et rien donner
It's all takin′ and no givin'
Ils utilisent simplement votre esprit.
They just use your mind
Et ils ne vous donnent jamais de crédit
And they never give you credit
C'est suffisant pour vous rendre fou
It's enough to drive you
C'est fou si on le laisse faire
Crazy if you let it

De 9h à 17h, ouais, ils t'ont eu là où ils voulaient.
9 to 5, yeah, they got you where they want you
Il y a une vie meilleure
There′s a better life
Et vous en rêvez, n'est-ce pas ?
And you think about it, don′t you?
C'est un jeu de riches
It's a rich man′s game
Peu importe comment ils l'appellent
No matter what they call it
Et vous passez votre vie
And you spend your life
Il met de l'argent dans son portefeuille
Puttin' money in his wallet

Desarrollado por musixmatch