Traducir a
Dos niños pequeños, un niño y una niña, se sentaron junto a la puerta de una antigua iglesia
Two little children, a boy and a girl sat by an old church door
Los pies de la pequeña eran tan marrones como el rizo que caía sobre el vestido que llevaba
The little girl′s feet were as brown as the curl that fell on the dress that she wore
La ropa del niño estaba hecha jirones y rota.
The little boy's clothes were all tattered and torn
Brillaban bajo sus ojos azules
They shone beneath his blue eyes
¿Por qué no vas a casa con tu mamá? Yo dije
"Why don′t you go home to your mommy?" I said
Y esta fue la respuesta de la doncella.
And this was the maiden's reply
"Mami está en el cielo, los ángeles se la llevaron
"Mommy's in heaven, angels took her away"
Nos dejó a Jim y a mí solos.
Left Jim and I all alone"
No tenemos a nadie que nos ame, papá está muerto.
We′ve no one to love us, and daddy is dead"
Y nuestra querida madre se ha ido"
"And our darling mother is gone"
Mami se enfermó los ángeles se la llevaron
Mommy got sick, angels took her away
Habitar en esos maitines tan brillantes
To dwell in those mansions so bright
Ella dijo: "Algún día vendría por sus hijos".
She said she would come for her children someday
Y supongo que ella vendrá esta noche
And I guess she′s coming tonight
El sacristán llegó temprano para tocar la campana de la iglesia.
The sexton came early to ring the church bell
Y los encontré debajo de la nieve blanca.
And found them beneath the snow-white
Los ángeles hicieron lugar para que habitaran los huérfanos.
The angels made room for the orphans to dwell
Arriba en el cielo con su mami esa noche
Up in heaven with their mommy that night
