Traducir a
Diga
Pronto
Escucha ¿Mamá está cerca de tí?
Ascolta, mamma è vicino a te?
Debes decirle a mamá
Devi dire a mamma
Que alguien llama
"C′è qualcuno che"
Qién es, el señor de la otra vez?
Chi sei, il signore dell'altra volta?
Voy a llamarla, pero se está bañando
Vado a chiamarla, ma sta facendo il bagno
Y no se si podrá venir.
Non so se può venire
dile que estoy aquí
Dille che son qui
Dile que es importante
Dille che è importante
Que esperaré
Che aspetterò
Pero, le has hecho algo a mi mamá?
Ma tu hai fatto qualche cosa alla mia mamma?
Cuando tú llamas me dice siempre
Quando chiami tu mi dice sempre
Dile que no estoy
"Digli che non ci sono"
Y dime, ya sabes escribir?
Ma dimmi, sai scrivere di già?
Es bella tu casa?
È bella la tua casa?
Como te va en el colegio?
A scuola come va?
Bien, pero como mí mamá trabaja
Bene, ma dato che la mia mamma lavora
Es una vecina la que me acompaña al colegio
È una vicina che mi accompagna a scuola
Pero solo tengo una firma en mi diario
Però ho solo una firma sul mio diario
Las otras tienen la firma del papá, yo no
Gli altri hanno quella del loro papà, io no
dile que estoy aquí
Dille che son qui
(…)
Che soffro da sei anni
(…)
Tesoro, proprio la tua età
Los mismos que tú tienes, tesoro
Eh no, io ho cinque anni
(…)
Ma tu la conosci la mia mamma?
(…)
Non mi ha mai parlato di te
(…)
Aspetta, eh
Oh no! Yo tengo cinco años
Piange il telefono
Pero, Tú conoces a mí mamá?
Perché lei non verrà
Nunca me ha hablado de tí
Anche se grido: "Ti amo"
espera, eh
Lo so che non mi ascolterà
(…)
Piange il telefono
(…)
Perché non hai pietà
(…)
Però nessuno mi risponderà
Llora el teléfono.
L′estate andate a villeggiare all'Hotel Riviera
Porque ella no vendrá
Ti piace il mare?
Incluso si grito te amo
(…)
Sé que no me escuchará
(…)
Llora el teléfono.
(…)
Porque no tienes piedad
(…)
Pero nadie me responderá
(…)
En verano vas de vacaciones al hotel Riviera?
Oh sì, tanto, lo sai che so nuotare?
Te gusta el mar?
Ma dimmi, come fai a conoscere l'Hotel Riviera?
(…)
Ci sei stato anche tu?
Oh sí mucho, sabes que se nadar?
Dille: "La mia pena è qua, a tutte e due"
Pero dime cómo conoces el hotel Riviera?
"Vi voglio bene"
¿Has estado allí también?
(…)
Dile de mi dolor y que a ambas
Ci vuoi bene?
Las amo
Ma io non t′ho mai visto
(…)
Ma che cos′hai, perché hai cambiato voce?
(…)
Ma tu piangi, perché?
Nos amas!
Piange il telefono
Pero si nunca te he visto
Perché lei non verrà
Pero qué tienes, porqué ha cambiado tu voz?
Anche se grido: "Ti amo"
Estás llorando? por qué?
Lo so che non mi ascolterà
(…)
Piange il telefono
(…)
Perché non hai pietà
(…)
Però nessuno mi risponderà
Llora el teléfono.
Ricordati però
Porque ella no vendrá
Piango al telefono
Incluso si grito te amo
L'ultima volta ormai
Sé que no me escuchará
Ed il perché, domani tu lo saprai
Llora el teléfono.
(…)
Porque no tienes piedad
(…)
Pero nadie me responderá
(…)
Recuerda sin embargo que
Falla aspettare
Lloro por teléfono
Sta uscendo
La última vez
Falla fermare
Y el por qué, mañana lo sabrás
È andata via
(…)
Se è andata via
(…)
Allora, addio
(…)
Arrivederci, signore
(…)
Ciao, piccola
Haz que espere
(…)
Está saliendo
(…)
Haz que se detenga
(…)
ya se marchó
(…)
si se ha marchado,
(…)
Entonces adios
(…)
adiós, señor.
(…)
Adiós pequeña
(…)
