A Total Eclipse of the Sun traducción al Francés

Don McLean

Traducir a

Là, elle était derrière le comptoir
There she was behind the counter
Quand je l'ai vue, elle m'a pris par surprise
When I saw her, she took me by surprise
Dix ans s'étaient écoulés depuis notre brève rencontre
Ten years had passed since our brief encounter
Quand j'ai été surpris avec le soleil dans les yeux
When I got caught with the sun in my eyes

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Eclipse totale de soleil
Total eclipse of the sun
Par cette chaude journée d'été, elle m'a époustouflé
On that hot summer day, she blew me away
Dans une éclipse totale de soleil
In a total eclipse of the sun

J'y suis allé pour acheter un bijou de Noël
I went there to buy a Christmas trinket
Je n'aurais jamais pensé pouvoir trouver un tel visage
I never thought I could find such a face
La façon dont elle a dit au revoir, qui le penserait
The way she said goodbye, who would think it
Me hanterait dans ce lieu de vacances
Would haunt me in this holiday place

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Eclipse totale de soleil
Total eclipse of the sun
Elle a reculé les années vers la douleur et les larmes
She rolled back the years to the pain and the tears
De cette éclipse totale de soleil
Of that total eclipse of the sun

En ce mois de juillet 1963
In that July back in ′63
Elle a envoyé ma parole s'écraser autour de moi
She sent my word crashing down around me
J'ai appris à craindre ce qu'une femme peut faire
I learned to fear what a woman can do
Quand elle en a marre de t'écouter
When she's tired of listening to you

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Eclipse totale de soleil
Total eclipse of the sun
Elle a tiré avec son arme et a regardé mon sang couler
She shot her gun and watched my blood run
Dans une éclipse totale de soleil
In a total eclipse of the sun

Son maquillage était impeccable
Her makeup was flawless
Ses vêtements étaient sur mesure
Her clothes were tailored
Elle a souri avec la joie des fêtes
She smiled with holiday cheer
A l'époque j'étais pauvre, mais maintenant j'étais riche
Back then I was poor, but now I was rich
Et je restais figé par la peur
And still I stood frozen with fear

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Une éclipse totale de soleil
A total eclipse of the sun
Cette fille m'a brûlé deux fois, m'a transformé en glace
That girl burned me twice, turned me to ice
Dans une éclipse totale de soleil
In a total eclipse of the sun

Elle m'a invité dans la maison d'été de ses parents
She invited me to her folks′ summer home
Et quand je suis arrivé, elle m'a dit au revoir
And when I got there, she told me goodbye
Je suis resté le lendemain et elle est restée à l'écart
I stayed the next day and she stayed away
Pendant que le soleil me faisait un trou dans les yeux
While the sun burned a hole in my eye

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Une éclipse totale de soleil
A total eclipse of the sun
Il n'y avait aucun doute, j'étais évanoui
There was no doubt, I was blacked out
Dans une éclipse totale de soleil
In a total eclipse of the sun

Les lumières de Noël colorées clignotaient
Colorful Christmas lights were blinking
Et la neige a tout rendu blanc
And the snow turned everything white
Dès que je l'ai vue, j'ai regardé en pensant
The minute I saw her I stared thinking
De ce rayon de soleil douloureux
Of that painful sunbeam of light

C'était une éclipse totale de soleil
It was a total eclipse of the sun
Une éclipse totale de soleil
A total eclipse of the sun
Elle a été la cause de ma crucifixion
She was the infliction of my crucifixion
Dans une éclipse totale de soleil
In a total eclipse of the sun
Une éclipse totale de soleil
A total eclipse of the sun

Je me souviens de ce jour où ils ont tous détourné le regard
I remember that day when they all looked away
D'une éclipse totale de soleil
From a total eclipse of the sun

Desarrollado por musixmatch