Traducir a
State of weapons
State of weapons
That's Nesty, the mastermind
Ese es Nesty, la mente maestra
Say what you wanna, homie (we are: Nesty, The Mastermind)
Say what you wanna, homie (somos: Nesty, La Mente Maestra)
Just don't run up on me (el quinto elemento, real)
Just don′t run up on me (el quinto elemento, real)
'Cause me and mine gon' leave you
'Cause me and mine gon′ leave you
Somewhere cold an' stiff an' lonely (Nelly)
Somewhere cold an' stiff an' lonely (Nelly)
Talk all you wanna, hater (los reyes)
Talk all you wanna, hater (los reyes)
But just don' try and play us
But just don′ try and play us
'Cause when we find you (los reyes)
′Cause when we find you (los reyes)
Trust me, nothin' on this Earth gon' save ya (they can't with me, did you copy?!)
Trust me, nothin' on this Earth gon′ save ya (no pueden conmigo, ¡¿copiaste?!)
Okay, four out of five stupid
Okay, cuatro de cada cinco estúpidos
One in three times in your life
Uno de cada tres veces en su vida
would commit a suicidal act
Cometerían un acto suicida
like the one you have done
Como el que ustedes han hecho
I am right and I am made a man made and right
Yo soy derecho y yo estoy hecho un varón hecho y derecho
And where I catch it, I'll break their chests
Y donde lo pille les parto el pecho
I have them setiao from the roof and their cars go straight
Los tengo setiao desde el techo y sus autos van derecho
To the scene of the events (grrr)
Hacia el lugar de los hechos (grrr)
And how do I sow what I reap?
Y como siembro lo que cosecho
Go to fire with me because I am on the lookout
Váyanse a fuego conmigo que yo estoy al acecho
Cacique jumps to my village and they give you diarrhea
Cacique brinca pa mi aldea y te dan diarrea
Or the tail cover meas you (uhm-hum)
O el tapa rabo te lo meas (uhm-hum)
For what border of what war?
¿Pa que frontea de que guerrea?
If I am a bolo rooster, you are guinea (look, feca)
Si yo soy un gallo bolo, usted es guinea (mire, feca)
Look, I would rip you apart like Jack The Ripper
Mira, yo te destriparía a lo Jack The Ripper
But you're going to drown with my zipper
Pero tú va' a morir ahogao con mi zipper
You dropped to, take this stripper
Se te cayó to, toma este stripper
That if I'm not the best of this, you are more chicken (and what are you going to do?)
Que si yo no soy el mejor de esto, tú eres más chicken (¿y qué vas a hacer?)
What you gon' do? (what you gon' do?)
What you gon′ do? (what you gon' do?)
Now that we on top and getting all this money (tú y yo de frente)
Now that we on top and getting all this money (tú y yo de frente)
You don't have anyone else (yeah, yeah)
Tú no cuentas con más nadie (yeah, yeah)
Or at least I don't recognize anyone else (all this money, oh)
O por lo menos yo no reconozco a más nadie (all this money, oh)
Ain't a thing change (it's simple, learn it)
Ain′t a thing change (es sencillo, apréndelo)
This thing rep up on lock, ain't nothing funny (el rey)
This thing rep up on lock, ain't nothing funny (el rey)
You still get touched, no matter what, hey (you can't with me)
You still get touched, no matter what, hey (tú no puedes conmigo)
Be careful with that, old man, of looking at yourself in the mirror
Cuidao con eso, viejo, de estar mirándote en el espejo
Let's see you cute, if your skin is falling off
A verte lindo, si se te están cayendo los pellejos
I mean, a piece of advice from a partner, and by the way
Digo, de socio un consejo, y by the way
I don't take a photo with any asshole
Yo no me tiro foto con cualquier pendejo
I haven't even played with poop balls in bed
Yo no he jugao ni con bolitas de caca en la cama
But I've got more diamonds than any lady's dreams (bling, bling)
Pero tengo más diamantes que los sueños de cualquier dama (bling, bling)
Thinking I look like the Dalai Lama
Funcando que parezco el Dalai Lama
If you were Michael Jordan, partner, I was Osama (rrra)
Si tú fueras Michael Jordan, socio, yo fuera Osama (rrra)
More controversy, more drama
Más controversia, más drama
Warring for respect and not for fame (you know)
Guerreando por respeto y no por fama (tú sabe')
And since I know that the wild calls you
Y como yo sé que lo salvaje te llama
Jump, Tarzan, here is your branch
Brinca, Tarzán, que aquí ta tu rama
You do not compose anything, mom
Tú no compones na′, mama
If you want lyrics, call
Si quieres letra, llama
If you want a truce, call
Si quiere tregua, llama
Brother, don't fight something that's bigger than you (don't)
Hermano, no pelees con algo que es más grande que tú (no lo haga)
I sing more than you (you know it)
Canto más que tú (tú lo sabe′)
I write more than you (I showed you)
Escribo más que tú (te lo demostré)
I'm better than you (ha)
Soy mejor que tú (ja)
Even you know that (even you know)
Eso lo sabes hasta tú (hasta tú lo sabe')
Don't get together with four dogs turn cans (so silly)
No te juntes con cuatro perros vira latas (so bobo)
To try to get them to show up for you
A tratar de que saquen cara por ti
Yours is between you and me
Lo suyo es entre usted y yo
Tie up those pants (tie up those pants)
Amárrese esos pantalones (amárrese esos pantalones)
And you know what?
¿Y sabe′ qué?
Wherever you walk in the world (anywhere)
Dondequiera que pises el mundo (cualquier sitio)
Where you put your footprints, mine will already be (it's true)
Donde pongas tus huellas, ya van a estar las mías (es cierto)
You have a first and last name (I'm better than you)
Tienes nombre y apellido (soy mejor que tú)
One hit wonder
One hit wonder
Simple
Sencillo
Do not call
No llames
We are not going to record
No vamo' a grabar
