9/11/06 traducción al Francés

Don Omar

Traducir a

État des armes
State of weapons
C'est Nesty, le cerveau
Ese es Nesty, la mente maestra

Dis ce que tu veux, mon pote (nous sommes : Nesty, La Mente Maestra)
Say what you wanna, homie (somos: Nesty, La Mente Maestra)
Ne me cours pas dessus (el quinto elemento, real)
Just don′t run up on me (el quinto elemento, real)
Parce que moi et les miens allons te quitter
'Cause me and mine gon′ leave you
Quelque part froid, raide et solitaire (Nelly)
Somewhere cold an' stiff an' lonely (Nelly)
Parle autant que tu veux, haineux (los reyes)
Talk all you wanna, hater (los reyes)
Mais n'essayez pas de vous moquer de nous.
But just don′ try and play us
Parce que quand on vous trouve (los reyes)
′Cause when we find you (los reyes)
Crois-moi, rien sur cette Terre ne te sauvera (ils ne peuvent pas me battre, tu m'as copié ?!)
Trust me, nothin' on this Earth gon′ save ya (no pueden conmigo, ¡¿copiaste?!)

Ok, quatre stupides sur cinq
Okay, cuatro de cada cinco estúpidos
Une fois sur trois dans votre vie
Uno de cada tres veces en su vida
Ils commettraient un acte suicidaire
Cometerían un acto suicida
Comme celui que tu as fait
Como el que ustedes han hecho

Je suis hétéro et je suis un homme à part entière.
Yo soy derecho y yo estoy hecho un varón hecho y derecho
Et où que je les attrape, je leur briserai la poitrine.
Y donde lo pille les parto el pecho
Je les ai installés sur le toit et leurs voitures vont tout droit
Los tengo setiao desde el techo y sus autos van derecho
Sur les lieux (grrr)
Hacia el lugar de los hechos (grrr)

Et comme je sème ce que je récolte
Y como siembro lo que cosecho
Allez au feu avec moi car je suis aux aguets
Váyanse a fuego conmigo que yo estoy al acecho
Le chef saute dans mon village et tu as la diarrhée
Cacique brinca pa mi aldea y te dan diarrea
Ou le capuchon de queue que tu veux dire (uhm-hum)
O el tapa rabo te lo meas (uhm-hum)
Pour quel front combattez-vous ?
¿Pa que frontea de que guerrea?
Si je suis un coq bolo, tu es un cobaye (regarde, des excréments)
Si yo soy un gallo bolo, usted es guinea (mire, feca)

Écoute, je te déchirerais comme Jack l'Éventreur.
Mira, yo te destriparía a lo Jack The Ripper
Mais tu vas te noyer avec ma fermeture éclair.
Pero tú va' a morir ahogao con mi zipper
Tu l'as laissé tomber, prends cette strip-teaseuse
Se te cayó to, toma este stripper
Si je ne suis pas le meilleur dans ce domaine, tu es plutôt un poulet (et que vas-tu faire ?)
Que si yo no soy el mejor de esto, tú eres más chicken (¿y qué vas a hacer?)

Qu'est-ce que tu vas faire ? (qu'est-ce que tu vas faire ?)
What you gon′ do? (what you gon' do?)
Maintenant que nous sommes au sommet et que nous recevons tout cet argent (tu y yo de frente)
Now that we on top and getting all this money (tú y yo de frente)
Tu n'as personne d'autre (ouais, ouais)
Tú no cuentas con más nadie (yeah, yeah)
Ou du moins je ne reconnais personne d'autre (tout cet argent, oh)
O por lo menos yo no reconozco a más nadie (all this money, oh)

Rien ne change (c'est simple, apprenez-le)
Ain′t a thing change (es sencillo, apréndelo)
Cette chose est verrouillée, il n'y a rien de drôle (el rey)
This thing rep up on lock, ain't nothing funny (el rey)
Tu es toujours touché, quoi qu'il arrive, hé (tu ne peux pas me supporter)
You still get touched, no matter what, hey (tú no puedes conmigo)
Fais attention à ça, vieil homme, en te regardant dans le miroir.
Cuidao con eso, viejo, de estar mirándote en el espejo
Regarde-toi, beau gosse, si ta peau tombe
A verte lindo, si se te están cayendo los pellejos

Je dis, en tant que partenaire, un conseil, et au fait
Digo, de socio un consejo, y by the way
Je ne prends pas de photo avec un idiot
Yo no me tiro foto con cualquier pendejo
Je n'ai même pas joué avec des boules de caca au lit.
Yo no he jugao ni con bolitas de caca en la cama
Mais j'ai plus de diamants que n'importe quelle femme ne le rêve (bling, bling)
Pero tengo más diamantes que los sueños de cualquier dama (bling, bling)
Je fais semblant de ressembler au Dalaï Lama
Funcando que parezco el Dalai Lama
Si tu étais Michael Jordan, mec, je serais Oussama (rrra)
Si tú fueras Michael Jordan, socio, yo fuera Osama (rrra)

Plus de controverse, plus de drame
Más controversia, más drama
Se battre pour le respect et non pour la gloire (vous savez)
Guerreando por respeto y no por fama (tú sabe')
Et comme je sais que la nature t'appelle
Y como yo sé que lo salvaje te llama
Saute, Tarzan, voici ta branche
Brinca, Tarzán, que aquí ta tu rama

Tu ne composes rien, maman.
Tú no compones na′, mama
Si vous voulez des paroles, appelez
Si quieres letra, llama
Si vous voulez une trêve, appelez
Si quiere tregua, llama

Frère, ne te bats pas avec quelque chose qui est plus grand que toi (ne le fais pas)
Hermano, no pelees con algo que es más grande que tú (no lo haga)
Je chante plus que toi (tu le sais)
Canto más que tú (tú lo sabe′)
J'écris plus que toi (je t'ai montré)
Escribo más que tú (te lo demostré)
Je suis meilleur que toi (ha)
Soy mejor que tú (ja)

Même toi tu le sais (même toi tu le sais)
Eso lo sabes hasta tú (hasta tú lo sabe')
Ne traînez pas avec quatre chiens qui font tourner des canettes (idiot)
No te juntes con cuatro perros vira latas (so bobo)
Essayer de les faire se lever pour vous
A tratar de que saquen cara por ti

C'est entre toi et moi.
Lo suyo es entre usted y yo
Attache ce pantalon (attache ce pantalon)
Amárrese esos pantalones (amárrese esos pantalones)
Et tu sais quoi ?
¿Y sabe′ qué?
Où que vous mettiez les pieds dans le monde (n'importe où)
Dondequiera que pises el mundo (cualquier sitio)
Où que tu poses tes empreintes, les miennes seront déjà là (c'est vrai)
Donde pongas tus huellas, ya van a estar las mías (es cierto)
Tu as un prénom et un nom (je suis meilleur que toi)
Tienes nombre y apellido (soy mejor que tú)
Un tube à succès
One hit wonder

Simple
Sencillo
N'appelle pas
No llames
Nous n'allons pas enregistrer
No vamo' a grabar

Desarrollado por musixmatch