Traducir a
Je vais de cinq à dix, je vais m'enfermer
I go five to ten, gon′ and lock me in
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin' Harley
Comment ça ? Je suis le plus grand enfant.
How you mean? I′m the highest kid
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin' Harley
Je fais bouger la cage
I'm rockin′ the cage
Oh, oui, je suis bien payé et je me sens comme un singe, et je fais vibrer la scène
Oh, yes, I′m big paid and I feel like an ape, and I'm rockin′ the stage
J'ai eu trop de traumatismes et trop de problèmes, je suis sur le point de m'évanouir
Got too much trauma and too many problems, I'm ′bout to get faded
Personne ne sait que c'est ta fille, personne, personne ne la nommerait
Ain't nobody know that′s your girl, nobody, nobody would name it
Je suis allé siroter du Fanta aujourd'hui pour briser toute la douleur, et
I went and sipped out the Fanta today to break all the pain, and
(Où es-tu, mon amour ? Où es-tu, mon amour ?)
(Where are you, my love? Where are you, my love?)
(Où es-tu, mon amour ? Où es-tu, mon amour ?)
(Where are you, my love? Where are you, my love?)
Je vais de cinq à dix, je vais m'enfermer
I go five to ten, gon' and lock me in
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin' Harley
Comment ça ? Je suis le plus grand enfant.
How you mean? I′m the highest kid
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin′ Harley
Elle roule comme des montagnes russes, putain, la petite Shawty roule
She rollin' like a rollercoaster, damn, lil′ shawty rollin'
Je sais que cette merde n'ira pas loin, mais je veux la contrôler.
I know this shit won′t get too far, but I wanna control it
Je suis allé conduire la voiture, je l'ai fouettée comme si elle avait été volée
I went to go to drive the car, I whip it like it's stolen
Comme si c'était volé (où allons-nous ce soir ?)
Like it′s stolen (where we goin' tonight?)
Elle va finir par lancer Rick Owen, il est temps de rencontrer ton ami
She finna throw the Rick Owen on, it's time to meet your friend
Elle m'a laissé caresser, je frappe le tambour, j'y vais, j'y vais à nouveau (j'y vais à nouveau)
She let me stroke, I′m hittin′ the drum, I'm goin′, I'm goin′ again (goin' again)
Mon corps en bas, mon corps en haut, personne ne viendra l'arrêter (l'arrêter)
My body on bottom, my body on top, ain′t nobody finna come stop it (stop it)
Elle conduit sa bite comme une Harley, elle serre, j'ai un bébé qui se caresse
She ridin' that dick like a Harley, she squeeze, I got baby rubbin'
Je vais de cinq à dix, je vais m'enfermer
I go five to ten, gon′ and lock me in
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin′ Harley
Comment ça ? Je suis le plus grand enfant.
How you mean? I'm the highest kid
Monte-moi comme une putain de Harley
Ride me like a motherfuckin′ Harley
Je redescends des haricots
I come down off the beans
Elle est au dessus, appuie-toi sur moi
She's on top, lean on me
Appelle mon nom, mon garçon, je suis geek
Call my name, boy, I′m geeked
Je suis là, décontenancé
I'm here, throwed off the seams
Oui, je suis là, viens ici
Yes, I′m here, come here
Frapper ce sac comme Tyson
Hitting that bag like Tyson
Jetez-le dans la voiture, ne le cachez pas
Throw it in the car, don't hide it
Si j'ai une chance, je pourrais la mordre, ouais
Get the chance and I might bite it, yeah
Je suppose que je suis là où je suis censé être
Guess I'm where I′m supposed to be
Elle ne me dit jamais non
She never say no to me
Elle m'a donné une centaine de dollars
She bumped me a hundred Gs
J'aime être amoureux la nuit
I love bein′ in love in the night
Ay, mec, je suis fier de toi, mec
Ay, man, I'm proud of you, man
Tu es l'un des plus froids adeptes de la folie
You one of the coldest followers of madness
Ta mère, ton père, ils t'ont bien élevé, bébé
Your mama, your dad, they raised you right, baby
Tu fais ce que tu fais, et je suis fier de toi, mec
You do what you do, and I′m proud of you, man
Je vais te dire que je t'aime, continue à faire ce que tu fais.
I'm gon′ tell you, I love you, keep continuin' doin′ what you doin'
Et tu seras la personne la plus méchante jamais créée.
And you gon' be the baddest someone motherfuckin′ made ever
Je t'aime, paix, bébé, je t'aime, mec
I love you, peace, baby, I love you, man
