Company traducción al Francés

Don Toliver

Traducir a

J'ai manqué ta compagnie
I missed havin′ your company
Ouais, je fais beaucoup mais j'ai tout cet argent (Yessir, mec)
Yeah, I'm doin′ a lot but I got all this money (yes, sir, man)
Tu as quelque chose de doux, doux comme ce miel
You somethin' sweet, sweet just like that honey
Quand je reviens, j'ai besoin de toi sous moi
When I get back, I need you up under me
Sous moi, ouais (ça me manque d'avoir ta compagnie, oh)
Up under me, yeah (I miss havin' your company, oh)

Acceleration rapide du passé (Acceleration rapide)
Speedin′ fast from the past (speedin′ fast)
Mieux encore, Je connais ton remède (Je connais), ouais, je connais ton remède
Better yet, I know your cure (know), yeah, I know your cure (know)
Je pensais que tu en avais assez (je pensais que tu en avais assez)
I thought you had enough (I thought you had)
Ouais, je pensais que tu en avais assez (je pensais que tu en avais assez)
Yeah, I thought you had enough (I thought you had enough)
Je te vois sur Instagram et tu te la pète (Oh, te la pète)
See you on the 'Gram and you turnin′ up (oh, turnin' up)
Je parie que tes DM sont fou, ouais, ça brûle (ça brûle)
Bet your DMs goin′ crazy, yeah, it's burnin′ up (it's burnin' up)
C'est un tas de négros et tu les ignore
It′s a whole lotta niggas and you curvin′ 'em
Tu pourrais t'en aller dans cette Benz, va pour un bon temps avec eux
You might pull up in that Benz, gon′ swerve on 'em (swerve)
Va pour un bon temps, de gauche à droite
Gon′ swerve, left to right
Va être un nuit d'enfer (Nuit d'enfer)
Finna be a hell of a night (hell of a night)
Tout va bien
Get it all right
Fais le correctement (Fais le correctement)
Just get it all right (just get it all right)
Tires toi, décide (tires toi, tires toi)
Pull up, decide (pull up, pull up)
Reste pour la nuit (Reste pour la nuit)
Stay up for the night (stay up, stay up)
Je sais que tu aimes planer, tu aimes glisser (Je sais que tu aimes planer, tu aimes)
Know you like to fly, you like to glide (know you like to fly, you like to)
Tires tous les coups de feux (Tires les tous, tires les tous)
Shootin' all body shots (shootin′-shootin' all, shootin' all)
Veux-tu resté à mes côtés? (Mes côtés)
Do you wanna stay on my side? (My side)
454, Je me tire dehors (cherchant une balade, tires toi)
454, I pull up outside (lookin′ for my ride, pull up)
Nuit d'enfer (Nuit d'enfer)
Hell of a night (hell of a night)
Ce serait une, va être une nuit d'enfer (Nuit d'enfer), ouais
This will be a, finna be a hell of a night (hell of a night), yeah

J'ai manqué ta compagnie (compagnie)
I missed havin′ your company (company)
Mais j'ai tout cet argent
But I got all this money
Doux comme ce miel
Sweet just like that honey
Quand je reviens, j'ai besoin de toi sous moi
When I get back, I need you up under me
J'ai manqué ta
I missed havin' your-

Desarrollado por musixmatch