Traducir a
Es tan dificil ser humano
It′s so hard to be human
Es tan difícil vivir y aprender con todos tus errores
It's so hard to just live and learn with all of your mistakes
Es un doble normas en todo esto (oo-oo)
It′s double standards on all this (oo-oo)
Te tiene moviéndote con precaución
It's got you movin' with caution
El último te tiene, empiezan a hablar, diciendo que sales con demasiada frecuencia
Last one has you, they start talkin′, sayin′ you out way too often
Hay algunos amigos que tienen un historial de saltos de botella
There's some friends that got some history of bottle hoppin′
Mírame y eres tan impecable
Look at me and you're so flawless
Eres como veinte chicas en Austin
You′re like twenty girls in Austin
Son como tres o cuatro a la semana (sí)
It's like three or four a week (yeah)
Estoy redondeando al menos de cien
I′m roundin' up at least a hundred
Nadie cambia durante la noche
No one changes ovеr night
Fueron años solitarios y difíciles de encontrar
They were lonеly years and were hard to find
Los cuentos de hadas no vienen de la noche a la mañana
Fairy tales don't come over night
Tengo que trabajar por ello, trabajar por ello
Gotta work for it, work for it
Ya veo, sí, te veo bebé, lo hago
I see, yeah, see you baby, I do
Solo te ven a ti (solo te ven a ti)
They only see you (only see you)
Por lo que vales (lo que vales)
For what you worth (what you worth)
Eso no es lo que veo cuando estás en mi cara, sí
That′s not what I see when you in my face, yeah
Eso no es lo que veo cuando estás en mi casa, sí
That′s not what I see when you at my place, yeah
Eso no es lo que veo, niña, ya sabes, tú
That's not what I see, girl, you know, you
¿Es tan difícil hacer lo que viniste a hacer? (Si, si, si)
Is it so hard to do what you came to do? (Yeah, yeah, yeah)
Donny te tiene agarrado
Donny′s got a hold on you
Y sé que prefieres quedarte aquí que decir la verdad (sí)
And I know you'd rather lie here than tell the truth (yeah)
Pero supongo que están hablando
But I guess they out there talkin′
Sobre algunas perras que no conozco
'Bout some bitches I don′t know about
Estoy presionado por ti
I'm pressed 'bout you
Será mejor que te levantes con la llave de la habitación
Better pull up with that room key
Estoy presionado por ti
I′m pressed ′bout you
Realmente no les gustan las charlas triviales
They really into no small talk
Realmente estoy fuera de tu estadio, oh sí, oh sí
I really out of your ballpark, oh yeah, oh yeah
¿Crees que es demasiado fácil?
You think it's way too easy
Nunca me creerás
You′ll never believe me
La vida vuelve en un círculo completo (oo, sí)
Life come back in full circle (oo, yeah)
A diferencia de lo que sea, realmente no lo necesito
Unlike whatever it is, I don't really need it
Es justo ahí, donde podría lastimarte
That right there, just might hurt you
