Traducir a
Je suppose que je n'ai jamais, jamais ressenti comme
I guess I never ever felt like -
Qui diable les a encouragés ? Je suppose que tu l'as entendu
Who the hell encouraged them? I guess you heard him
Il a eu trop de voitures, oh, il est allé les inquiéter
He got too many cars, oh, he went and worried them
Reculez et laissez-le éclater, je suis sur mon curry maintenant
Step back and let it pop, I′m on my curry now
Pourquoi es-tu là-bas à le regarder et à l'enregistrer ?
Why you over there watching and recording him?
Niggas vrais cinglés, traînant avec eux d'autres types de salopes, ouais, je les crains
Niggas real weirdos, hanging with them other type of bitches, yeah, I fear those
Le seul moment où elle pleure est sur sa pilule et sur son oreiller
Only time she cry is on her pill and on her pillow
Ouais, c'est logique
Yeah, it makes sense
Je n'ai jamais, jamais vu une chienne payer un loyer
I ain't never ever seen a bitch pay rent
Probablement quand un autre type de nigga n'est pas de la merde
Probably when some other type of nigga ain′t shit
Ouais, tu te balances pour la clôture (ooh)
Yeah, you been swinging for the fence (ooh)
Je n'ai jamais, jamais ressenti ça
I never ever felt like this
Je n'ai jamais, jamais eu envie
I never ever felt like
Je n'ai jamais, jamais ressenti ça
I never ever felt like this
Je suppose que je n'ai jamais, jamais ressenti comme (jamais ressenti comme)
I guess I never ever felt like (never ever felt like)
Je suppose que je n'ai jamais ressenti ça, ça
Guess I never ever felt like this, this
Ressenti comme ça (whoo!)
Felt like this (whoo!)
Je suppose que je n'ai jamais, jamais ressenti comme
I guess I never ever felt like
Je suppose que je n'ai jamais, jamais ressenti ça, ça, ça, ça, oh-oh (Wow)
I guess I never ever felt like this, this, this, this, oh-oh (whoo!)
Je me sentais comme ça
Felt like this
Qui diable les a encouragés ? Je suppose que tu l'as entendu
Who the hell encouraged them? I guess you heard him
Il a eu trop de voitures, oh, il est allé les inquiéter
He got too many cars, oh, he went and worried them
Reculez et laissez-le éclater, je suis sur mon curry maintenant
Step back and let it pop, I'm on my curry now
Pourquoi es-tu là-bas à le regarder et à l'enregistrer ?
Why you over there, watching and recording him?
Niggas vrais cinglés, traînant avec eux d'autres types de salopes, ouais, je les crains
Niggas real weirdos, hanging with them other type of bitches, yeah, I fear those
Le seul moment où elle pleure est sur sa pilule et sur son oreiller
Only time she cry is on her pill and on her pillow
Ouais, c'est logique
Yeah, it makes sense
Je n'ai jamais, jamais vu une chienne payer un loyer
I ain't never ever seen a bitch pay rent
Probablement quand un autre type de nigga n'est pas de la merde
Probably when some other type of nigga ain′t shit
Ouais, tu te balances pour la clôture (ooh)
Yeah, you been swinging for the fence (ooh)
Les négros conduisent un camion McLaren, où est le moteur ?
Niggas drive McLaren truck, where the engine is?
Fourre-tout un slip Goyard pour toutes mes entreprises
Tote a Goyard brief for all my businesses
J'ai été le même négro, où sont mes témoins ?
I been the same nigga, where my witnesses?
J'ai déménagé à Los Angeles et j'ai été un pécheur depuis
I moved to L.A. and been a sinner since
J'ai volé ici Jetport, crie à Powerlay (crie à Powerlay)
I flew here Jetport, shout out to Powerlay (shout out to Powerlay)
Rappelez-vous quand vous avez dit que j'étais intemporel (disant que j'étais intemporel)
Remember when Ye said I was timeless (said I was timeless)
Au même moment, Travis et moi participons à notre niveau
Same time me and Travis out for our tier
Je repense comme "Merde, j'ai vraiment passé une bonne année"
I think back like "Damn, I really had a good year"
Beaucoup de sang, de sueur et de putain de larmes dures (Putain de larmes)
A lot of blood, sweat, and hard motherfucking tears (fucking tears)
Moi et Kali finna double back, de belles années (De belles années)
Me and Kali finna double back, a great years (great years)
