Talk No More traducción al Francés

Don Toliver

Traducir a

RamyOnTheBeat
RamyOnTheBeat

Ouais, Ramy, allume un autre blunt, mec
Aye, Ramy, light up another blunt, bruh

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain't playin′ around, and you comin′ home, nah, nah, nah

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don't wanna talk no more, we don′t even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don't wanna talk no more, we don′t even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain't playin′ around, and you comin' home, nah, nah, nah

Je t'ai sauvé, il y a longtemps (il y a longtemps), hé Jack (hé)
I saved you, way back (way), hey Jack (hey)
Rari, passe vite (woo), tire, je suis comme Steve Nash
'Rari, speed past (woo), shoot, I′m like Steve Nash
Salope, je suis désolé (ouais), tu as fait semblant et tu m'as joué (joué), tu m'as trahi
Bitch, I′m sorry (yeah), faked and you played me (play), betrayed me
Maintenant je suis fort, je n'ai pas besoin de toi, salope (non), tu peux sauver ça (non)
Now I'm strong, I don′t need you, hoe (no), you can save that (no)
Tiré sur le derrière (skrrt), je baisais avec une danseuse
Pulled around on fanny (skrrt), I was fuckin' around with a dancer
Et je n'ai pas ouvert la porte (non) et ma vieille dame ne le sait pas (ha)
And I didn′t open the door (no) and my old lady ain't know (ha)

Je joue jusqu'à ma mort (ouais), et je joue jusqu'à ma mort (ouais, ouais)
It′s play 'til I die (yeah), and this play 'til I go (yeah, yeah)
Je vais louer une maison de vacances, travailler dur, elle ne peut plus travailler
I′m finna rent a vacation home, work hard, she can′t work no more
On est fou de ça et on se dispute à propos de ça (on se dispute)
Mad about this and we argue about that (argue)
Et même si je gagnais de l'argent, tu te plaignais de mon morceau (mon morceau)
And even though I was gettin' money, you′d complain about my track (my track)
Et la même chose que j'ai vécue, tu vas la ressentir en retour.
And the same thing I was goin' through, you gon′ feel that right back
Et ta conversation est une connerie, et ton parfum est nul.
And your conversation is bullshit, and your perfume is wack

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don't wanna talk no more, we don′t even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don't wanna talk no more, we don't even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain′t playin′ around, and you comin' home, nah, nah, nah

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain′t playin' around, and you comin' home, nah, nah, nah

Tu es parti depuis un certain temps maintenant (parti depuis un certain temps), tu devrais rester loin (ouais)
You′ve been gone some time now (gone some time), you should stay away (yeah)
Je n'aime pas ton attitude, dis-le-moi.
I don′t like your attitude, get it out my face
Longitude et latitude, je déménage de mon espace
Longitude and latitude, I'm movin′ out my space
Tu sais que je suis en colère contre toi, tu le fais quand même
You knowin' that I′m mad at you, you do it anyway
C'est une mangeuse (ouais), elle sort par la porte arrière (uh-huh)
She a eater (yeah), bustin' out the backdoor (uh-huh)
Je suis un piège, tu obtiens ce que tu as demandé (uh)
I′m trappin', you get what you asked for (uh)
Je l'obtiens sans passeport (euh)
I get it in with no passport (uh)

C'est un paquet dans cette Jansport, sauté dans cette Jag Sport
That's a pack in that Jansport, hopped in that Jag Sport
Mauvaise garce, pas moyenne, mais je suis sûre que je vais l'ignorer
Bad bitch, ain′t average, but damn sure I will ignore
Dis-moi quelque chose ou ne me dis rien
Tell me somethin′ or tell me nothin'
Tu viens en ville comme si tu faisais toujours des cascades (ouais)
You come around town like you always stuntin′ (yeah)
Je suis arrivé dans cette Jeep bleue dans ton allée, genre Bip, bip (ouais, ouais)
Pulled up in that blue Jeep in your driveway, like "Beep, beep" (yeah, yeah)
Je descends ce boulevard, je tire sur des négros comme Chief Keef (uh-uh)
Comin' down that boulevard, shootin′ niggas like Chief Keef (uh-uh)

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don't wanna talk no more, we don′t even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don't wanna talk no more, we don't even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain′t playin′ around, and you comin' home, nah, nah, nah

Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus, non)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more, no)
Je ne veux plus parler, on ne se parle même plus (plus)
I don′t wanna talk no more, we don't even talk no more (no more)
Ça fait longtemps que tu n'es pas venu et que tu n'as pas appelé mon téléphone.
Been a long time since you came around and called my phone
Maintenant tu es installé
Now you settled down
Tu ne plaisantes pas, et tu rentres à la maison, non, non, non
You ain′t playin' around, and you comin' home, nah, nah, nah

Desarrollado por musixmatch