Traducir a
Tu sais que le temps guérit tout, je ne m'inquiète pas (ouais)
You know time heals all, I ain′t sweatin' (yeah)
Je vais te tabasser jusqu'à ce que tu sois à bout de souffle.
I′ma beat it up until you're breathless
Se regarder dans le miroir, sans frimer
Lookin' in the mirror, no flexin′
Je zigzague dans Los Angeles, ma danseuse privée
Swervin′ through L.A., my private dancer
Elle m'a fait entrer dans sa chambre (mm)
Shawty got me in her room (mm)
Sachant que j'en ai envie (d'en avoir envie)
Knowin' that I′m in the mood (in the mood)
Je vais te montrer deux ou trois trucs (ouais, ouais, ouais)
I be showin' you a thing or two (yeah, yeah, yeah)
Votre vie est-elle un tourbillon ?
Is your life in a whirl?
Danse autour de la barre, ce sera cool, puis je te laisserai partir-ooo
Drop and dance on the pole, it be cool then I let you go-o-o-o
Pour le rodéo, ooh-ooh-ooh
For the Rodeo, ooh-ooh-ooh
Montre-moi comment tu fais ça, j'ai besoin d'un tutoriel (ooh)
Show me how you do that, need tutorial (ooh)
Sache que lorsque tu danses sur cette barre, c'est de la chorégraphie (ooh)
Know when you dancin′ on that pole, it's choreo′ (ooh)
Une œuvre d'art, ta silhouette, c'est comme un mémorial (uh-uh)
A work of art, your silhouette it's like memorial (uh-uh)
Je vais te masser le dos et te faire travailler le cœur, comme le veut la légende.
I'll work your back and work your heart, just how the story goes
Et tu avais dit que tu ne le dirais jamais à personne, mais tu romps ta promesse.
And you said you would never tell a soul, but you′re breakin′ your promise
Et briser votre code
And breakin' your code
Tu veux que je rôde discrètement ou que je reste dans les parages ?
Want me to creep around or keep around?
Il faut être sur ses gardes.
You gotta be on your toes
Tu as dit que tu m'aimais et ça se voit (ça se voit)
You said you love me and it shows (show)
Tu étais en coulisses à mes spectacles
You were backstage at my shows
Je te veux de retour, ouais, tu ne sais pas
I want you back, yeah, you don′t know
Et maintenant, le téléphone sonne (dans les deux sens).
And now the phone rings (both ways)
Je déconne et je t'appelle en premier parce que tu es spéciale, chérie (uh-uh)
Fuck around and call you first 'cause you′re special, bae (uh-uh)
Et la façon dont je le dis, je vais te rendre fou
And the way I put it down, I'ma drive you crazy
Tu te sens comme un gagnant, c'est parce que je te le permets, bébé
You feelin′ like a winner, it's 'cause I let you, baby
Elle m'a fait entrer dans sa chambre (mm)
Shawty got me in her room (mm)
Sachant que j'en ai envie (d'en avoir envie)
Knowin′ that I′m in the mood (in the mood)
Je vais te montrer deux ou trois trucs (ouais, ouais, ouais)
I be showin' you a thing or two (yeah, yeah, yeah)
Votre vie est-elle un tourbillon ?
Is your life in a whirl?
Danse autour de la barre, ce sera cool, puis je te laisserai partir-ooo
Drop and dance on the pole, it be cool then I let you go-o-o-o
Pour le rodéo, ooh-ooh-ooh
For the Rodeo, ooh-ooh-ooh
Tu sais que le temps guérit tout, je ne m'inquiète pas (ouais)
You know time heals all, I ain′t sweatin' (yeah)
Je vais te tabasser jusqu'à ce que tu sois à bout de souffle.
I′ma beat it up until you're breathless
Se regarder dans le miroir, sans frimer
Lookin′ in the mirror, no flexin'
Je zigzague dans Los Angeles, ma danseuse privée
Swervin' through L.A., my private dancer
La meuf veut se faire frapper, la meuf veut se faire jeter
Shawty wanna go get hit, shawty wanna go get throwed
(La meuf va se faire jeter)
(Shawty gon′ get throwed)
La meuf veut se faire frapper, la meuf veut se faire jeter (ouais)
Shawty wanna go get hit, shawty wanna go get throwed (yeah)
Un, je l'ai eue sur- (chut)
One, I got her on- (shh)
Sentir Saint Laurent
Smell like Saint Laurent
Jeune Noir à l'étranger, roulant à toute vitesse sur l'autoroute
Young nigga overseas, speedin′ on the autobahn
Ma chérie est unique en son genre, ouais, ma chérie est unique en son genre- (ooh)
Shawty a one of one, yeah, shawty a one of- (ooh)
J'ai envie de crier sur quelqu'un
I wan' get loud with somebody
Je veux sentir la chaleur entre tes corps (sentir la chaleur)
I wanna feel the heat between your body (feel the heat)
Sachant que j'aime vraiment ton corps, je désire ton corps (ouais)
Knowin′ I'm really lovin′ your body, I been wantin' your body (yeah)
Sachant que je suis là pour toi-
Knowin′ I got your-
Elle m'a fait entrer dans sa chambre (mm)
Shawty got me in her room (mm)
Sachant que j'en ai envie (d'en avoir envie)
Knowin' that I'm in the mood (in the mood)
Je vais te montrer deux ou trois trucs (ouais, ouais, ouais)
I be showin′ you a thing or two (yeah, yeah, yeah)
Votre vie est-elle un tourbillon ?
Is your life in a whirl?
Danse autour de la barre, ce sera cool, puis je te laisserai partir-ooo
Drop and dance on the pole, it be cool then I let you go-o-o-o
Pour le rodéo, ooh-ooh-ooh
For the Rodeo, ooh-ooh-ooh
