Traducir a
Pequena Marie, não estrague o seu dia
Little Marie, don′t spoil your day
Estou pensando em quando aqueles olhos brilhavam
I'm thinking of when those eyes were shining
Tarde na neve você estava bem
Late in the snow you were okay
Feliz em ouvir seu canto
Happy to hear your singing
Pequena Marie acredita amiga
Little Marie believe friend
Pegando o ônibus para ver você sorrindo
Getting the bus to see you smiling
Não fique sabendo de tudo?
Don′t be all know?
Você faria isso de novo, fazendo o mundo cantando
You'd do it again, making the world with singing
Dessa vez vai ficar tudo bem
This time it will be just fine
Namorados subindo ao palco
Sweethearts taking the stage
Dessa vez vai ficar tudo bem (ooh, vai ficar tudo bem)
This time it will be just fine (ooh, it will be just fine)
Fora das luzes principais sendo os raios
Out of the prime lights being the rays
A pequena Marie balança essas saias
Little Marie swing those skirts
Lábios brilhantes, forro prateado
Sparkling lips, silver lining
Dando ao mundo, surpreendendo o mundo
Giving the world, startling the world
Definindo o clima para cantar
Setting the mood for singing
Pequena Marie esta noite é a noite
Little Marie tonight's the night
Nossa garotinha aproveitando o tempo
Our little girl getting the time in
Apertando sua mão, vejo o beijo de um rei
Shaking your hand, I see the kiss of a king
Tomando a posição e cantando
Taking the stand and singing
Dessa vez vai ficar tudo bem
This time it will be just fine
Namorados subindo ao palco
Sweethearts taking the stage
Desta vez esperando que você seja meu
This time hoping you′ll be mine
Fora das luzes principais sendo os raios
Out of the prime lights being the rays
Dessa vez vai ficar tudo bem (ooh, vai ficar tudo bem)
This time it will be just fine (ooh, it will be just fine)
Namorados subindo ao palco (ooh, obrigado, amor)
Sweethearts taking the stage (ooh thank you baby)
Desta vez esperando que você seja meu
This time hoping you′ll be mine
Fora das luzes principais sendo os raios
Out of the prime lights being the rays
Todo mundo sabe que desta vez tudo ficará bem
Everybody knows this time it will be just fine
Namorados subindo ao palco
Sweethearts taking the stage
Desta vez, esperando que você seja meu (ooh, sim)
This time, hoping you'll be mine (ooh yeah)
Fora das luzes principais sendo os raios
Out of the prime lights being the rays
Desta vez vai ficar tudo bem (ooh, desta vez, Pequena Marie, Pequena Marie, ooh sim)
This time it will be just fine (ooh, this time, Little Marie, Little Marie, ooh yeah)
